
درس پنجم – Absage eines Angebots: Liefertermin zu spät
سلام دوستان
در درس امروز آقای Eisen Wiethoff یک Angebot از طرف شرکتی که آقای Kasumovic در آن مشغول به کار است ، دریافت کرده است.
قیمت ها و خدمات پس از فروش راضی کننده هستند اما شرکت آقای Kasumovic محصولات را خیلی دیر ارسال میکنند! به همین دلیل تاخیر در ارسال محصولات ، آقای Eisen Wiethoff می خواهد ایمیل یا نامه ای تنظیم کند و از آقای Kasumovic تقاضا کند که در صورت امکان محصولات را زودتر بفرستند ، زیرا او از قیمت ها و خدمات پس از فروش شرکت آقای Kasumovic اینها راضی است.
خب اگر شما جای آقای Eisen Wiethoff بودید ، نامه خود را چگونه می نوشتید؟
لطفا در اینباره کمکی در ذهنتان به این موضوع فکر کنید ، اصلا مهم نیست که سطح زبان شما ابتدای ، متوسط یا حرفه ای است ، مهم این است که به زبان فارسی داستان را یکبار در ذهن خود با تفکر فارسی مرور کنید و پس از پی بردن به موضوع ، دلایل مهمی برای کسنل کردن معامله پیدا کنید ، از آنجایی که عنوان درس Absage است ما به کسنل کردن معامله فکر میکنیم ، برای مثال مهم ترین دلیل برای کنسل کردن یک معامله در داستان بالا ، دیر ارسال کردن آن است. پس ما دلیل خودمان را پیدا کرده ایم ، حال می بایستی با یک عرض ادب در ابتدا و سپس تشکر و بعد نوشتن دلیلمان از آنها بخواهیم که در صورت امکان ، زودتر برایمان محصولات را ارسال کنند. و در نهایت باز تشکر میکنیم و خداحافظی مربوط به نامه نگاری را اضافه میکنیم ، طبیعی است که پایان نامه می بایستی با نام کسی که نامه را تنظیم کرده است ، به اتمام برسد.
حال اجازه بدید ، ببینیم که آقای Eisen Wiethoff چه نوشته است!
او نیز همانند هر نامه رسمی و اداری با سلام مخصوص نامه نگاری آغاز کرده است و در نهایت گفته است که پیشنهاد را دریافت کرده است و از آن بابت تشکر نیز کرده
پس از آن دلیل خود یعنی تاخیر در ارسال را بیان کرده و سپس پیشنهاد داده است که تا تاریخ … امکان دارد که محصولات را ارسال کند؟
در نهایت قبل از نام اش ، بدرود مخصوص نامه نگاری را آورده و اینگونه نامه اش را به پایان برده.
متن ، ترجمه نامه و همچنین توضیحات مربوطه :
,Sehr geehrter Herr Kasumovic
با درود فراوان به آقای Kasumovic ( درود مخصوص نامه نگاری )
Ihr Angebot hat uns termingerecht erreicht – vielen Dank
پیشنهاد شما به موقع به دست ما رسید ، بسیار سپاسگذارم.
در ابتدا : سلام و درود های مخصوص نامه نگاری و پس از آن اطلاع دادن که Angebot به دستشان رسیده است که می تواند ایمیل ، نوشته یا نامه را نیز جایگزین Angebot کنیم ، مثلا بگوییم : نامه شما به دست من رسید ، بسیار سپاسگذارم
.Leider aber liegt der angegebene Liefertermin nicht in dem zeitlichen Rahmen, den wir uns vorgestellt haben
ولی متاسفانه تاریخ مشخص شده برای ارسال ، در چارچوب آن چیزی نیست که ما تصور میکردیم.
…Wir benötigen die Ware genau zwei Wochen früher, also spätestens am
ما آن کالاها را دقیقا دو هفته زودتر احتیاج داریم ، حداکثر تا … ( می توانیم به جای نقطه چین ، تاریخ مورد نظر خودمان را بنویسیم )
.Da Ihr Angebot für uns interessant ist, würden wir uns freuen, wenn Sie einen früheren Liefertermin möglich machen könnten
از آنجایی که پیشنهاد فروش کالای شما برای ما جالب است ، خوشحال می شویم چناچه شما در صورت امکان بتوانید تاریخ ارسال اش را زودتر کنید.
.Bitte sagen Sie uns bis zum … Bescheid, ob wir zu einem Abschluss kommen
خوهشاً تا تاریخ … به ما خبر بدهید ، که آیا ما به یک نتیجه کلی میرسیم؟
Freundliche Grüße
Eisen Wiethoff
بدرودی به همراه مهربانی ( خداحافظی مخصوص نامه نگاری )
نام نویسنده نامه
مرتضی غلام نژاد
سلام دوست عزیز، ممنون از اطلاع رسانی تون مشکل جستجوی سایت حل شد موفق باشید
بهنام
سلام استاد خسته نباشید از طراحی جدید سایت خیلی ممنون خیلی بهتر و راحتتر شده بخش نامه نگاری هم عالی هست فقط اینکه بخش جست و جوی سایت دیگه درست کار نمیکنه اگه میشه این مشکل بر طرف کنید خیلی ممنون