
تفاوت früher و damals در آلمانی
سلام دوستان
در این درس میخواهیم با هم نگاهی داشته باشیم به تفاوت früher و damals در آلمانی و همچنین کاربردهای این دو را نیز مورد بررسی قرار بدهیم.
تفاوت و کاربردهای früher و damals در زبان آلمانی
در زبان آلمانی، دو واژه früher و damals هر دو به گذشته اشاره دارند، اما کاربردها و معانی آنها متفاوت است. در این درس گرامری، تفاوت این دو واژه را بررسی کرده و کاربردهای آنها را با مثالهای کاربردی توضیح میدهیم.
früher معنا و کاربرد:
Früher به معنای در گذشته یا قبلاً است و به طور کلی به زمانی در گذشته اشاره دارد، بدون اینکه به یک زمان خاص محدود شود.
این کلمه معمولاً برای مقایسه وضعیت گذشته با حال استفاده میشود.
ویژگیها:
نشاندهنده یک حالت کلی از گذشته است.
اغلب با تغییرات در زمان همراه است.
Früher hatte ich mehr Zeit
قبلاً وقت بیشتری داشتم.
Früher war alles besser
در گذشته همه چیز بهتر بود
Früher bin ich jeden Tag Fahrrad gefahren
قبلاً هر روز دوچرخهسواری میکردم
damals معنا و کاربرد:
Damals به معنای در آن زمان است و به یک زمان خاص و مشخص در گذشته اشاره دارد.
این کلمه اغلب برای صحبت درباره یک دوره زمانی معین که قبلاً مورد بحث قرار گرفته یا مشخص شده است، استفاده میشود.
ویژگیها:
زمان دقیقتری از گذشته را نشان میدهد.
معمولاً به یک رویداد خاص یا دورهای خاص اشاره دارد.
Damals war ich noch Student
در آن زمان ( اشاره به خیلی سالهای گذشته دارد ) هنوز دانشجو بودم
Damals haben wir zusammen gearbeitet
در آن زمان ( خیلی گذشته ) ما با هم کار میکردیم
Damals gab es keine Handys
در آن زمان ( زمان های خیلی قدیم ) موبایل وجود نداشت
تفاوت کلیدی بین früher و damals
damals -> برای اشاره به زمان خاص و مشخص در گذشته یا گذشته خیلی دور است و همچنین دقیق تر و محدود به یک دوره خاص است و از همه اینها گذشته اشاره به یک رویداد یا دوره خاص دارد.
früher -> برای اشاره به زمان کلی و غیر مشخص در گذشته است و عمومی تر و کلی تر است و برای مقایسه بین گذشته و حال نیر مورد استفاده قرار میگیرد.
نکات کلیدی:
اگر میخواهیم درباره تغییرات عمومی در طول زمان صحبت کنیم از früher استفاده کنیم و اگر میخواهیم به یک زمان مشخص در گذشته اشاره ای داشته باشیم به سر وقت damals میرویم.
Früher warst du oft hier
قبلا ها یا پیشتر ها تو اغلب اینجا بودی
Damals, als wir Kinder waren, hatten wir keine Sorgen
قدیم ها ( اشاره به گذشته خیلی دور دارد ) اون زمانی که ما ها بچه بودیم, نگرانی نداشتیم
چند مثال کاربردی برای früher
Früher habe ich jeden Sonntag meine Großeltern besucht
قبلاً هر یکشنبه به دیدن پدربزرگ و مادربزرگم میرفتم
Früher war Fernsehen die Hauptquelle der Unterhaltung
قبلاً تلویزیون منبع اصلی سرگرمی بود
Früher hatte man weniger Technologie, aber mehr Zeit füreinander
در گذشته تکنولوژی کمتر بود، اما مردم بیشتر برای یکدیگر وقت داشتند
Früher habe ich immer früh aufgestanden
قبلاً همیشه زود از خواب بیدار میشدم
Früher konnte ich besser Deutsch sprechen, weil ich regelmäßig geübt habe
قبلاً میتوانستم بهتر آلمانی صحبت کنم چون مرتب تمرین میکردم
نکته : ما برای درک بهتر میتوانیم در جملات بالا früher ها را پیش تر نیز ترجمه کنیم.
چند مثال کاربردی باری damals
Damals, als ich in Berlin wohnte, hatte ich viele Freunde
قدیم ها که در برلین زندگی میکردم، دوستان زیادی داشتم.
Damals war es normal, Briefe zu schreiben statt E-Mails
قدیم ها نوشتن نامه به جای ایمیل رایج بود.
Damals, vor dem Krieg, war das Leben ganz anders
قدیم ها، قبل از جنگ، زندگی کاملاً متفاوت بود
Damals hatten wir keine Autos und mussten alles zu Fuß erledigen
قدیم ها (در آن زمان) ما ماشین نداشتیم و باید همه چیز را پیاده انجام میدادیم
Damals, als ich jung war, war das Leben einfacher
قدیم ها که جوان بودم، زندگی سادهتر بود.
نتیجه گیری : ما میتوانیم برای درک و تفاوت این دو لغت برای خودمان به شکل زیر ترجمه بکنیم تا وقتی با تفکر فارسی میخواهیم آلمانی صحبت کنیم مشکلی نداشته باشیم.
früher پیش تر
damals قدیم ها
اینجوری بهتر می توانیم در جملات به طور درست تری از آنها استفاده کنیم.
ما همچنین در درس زیر نگاهی داشته ایم به تفاوت früher و eher در زبان آلمانی
تفاوت früher و eher در زبان آلمانی
و اگر برایتان جالب باشد در این درس نیز eher را مورد بررسی قرار داده ایم
چنانچه شما نیز در ارتباط با این درس گرامری سوال یا مثالی دارید میتوانید آنرا در بخش نظرات همین درس درج کنید.
موفق باشید.