نرم افزارها Deutschland - Stuttgart
admin@alemani.ir +4917635452025
شد شد, نشد هم نشده دیگه

شد شد, نشد هم نشده دیگه

سلام دوستان, در این درس از اصطلاحات آلمانی میخواهیم باهم به اصطلاح: شد شد, نشد هم نشده دیگه در زبان آلمانی بپردازیم و همچنین یادبگیریم چگونه میتوانیم از این اصطلاحات در زبان آلمانی استفاده کنیم.

اجازه بدید این درس رو با یک داستان کوتاه شروع کنیم:

امروز، زیر فشار کاری زیاد، رئیس از یکی از همکارانم خواست یک پروژه سخت و غیرمعمول را در مدت بسیار کوتاهی برنامه‌ نویسی کند.

وقتی رئیس رفت، رو به همکارم کردم و با خنده پرسیدم: «واقعاً میتونی این کار رو توی این زمان کم انجام بدی؟

همکارم خیلی خونسرد جواب داد: شد شد، نشد هم مهم نیست – من که جادوگر نیستم. 🙂

 

Heute, unter großem Arbeitsdruck, bat der Chef einen meiner Kollegen, ein schwieriges und ungewöhnliches Projekt in sehr kurzer Zeit zu programmieren

Als der Chef weg war, drehte ich mich zu meinem Kollegen um und fragte lachend: Kannst du das wirklich in so kurzer Zeit schaffen

Mein Kollege antwortete ganz gelassen: Wenn es klappt, klappt’s. Wenn nicht, ist es auch nicht schlimm – Ich bin kein Zauberer

 


 

ما برای اینکه بخواهیم در آلمانی بیان کنیم که یک کار فراتر از توان ماست میتوانیم از عبارات زیر نیز استفاده کنیم:

Ich habe auch nur zwei Hände

منم فقط دو تا دست دارم!

 

Ich kann auch nicht zaubern

من که نمیتونم جادو کنم!

 

Ich bin kein Zauberer

من جادگر نیستم!

 

Wenn es klappt, klapp’s. Wenn nicht, ist es auch nicht schlimm

شد شد , نشد هم نشده دیگه ( انقدر هم بد یا ناجور نیست که )

 

ما در فارسی معمولا اگر بخواهیم احساس بی خیالی یا مهم نبودن چیزی را بیان کنیم از عبارت های مانند:

شد شد , نشد هم نشده دیگه!

بی خیال!

مهم نیست!

به درک ( کمی شدیدتر و خشن تر )

هر چه پیش آید خوش آید

ولش کن , سخت نگیر

و کلی اصطلاحات این مدلی داریم در فارسی اما چگونه میتوانیم اینها را به آلمانی بگیم؟

ما در آلمانی میتوانیم احساس بی خیالی نسبت به چیزی را با اصطلاحات زیر بیان کنیم:

Egal بی اهمیته!

Schauen wir mal, was passiert ببینیم چی پیش میاد یا اتفاق میافته ( چی میشه )

Mal sehen تا ببینیم چی پیش میاد ( هر چه آید خوش آید )

 

چند مثال ساده :

 

Wenn es klappt, klappt’s – wenn nicht, dann nicht

اگر شد, شد ; اگر نشد , نشد

 

Egal, entweder es funktioniert oder eben nicht

مهم نیست, یا کار میکند یا نه

 

Mal sehen – wenn’s klappt, schön; wenn nicht, auch gut

تا ببینیم چی میشه , اگر شد خوبه , اگر نشد هم بازم خوبه

 

Ich ruf ihn an. Wenn er rangeht, schön, wenn nicht, auch egal

بهش (او مذکر) زنگ میزنم, اگر جواب داد خوبه اگه جوان نداد هم مهم نیست

 

اما در همین زمینه ما اصطلاحات سر سختانه تری داریم مانند : به درک یا به جهنم و … در ادامه به این اصطلاحات خواهیم پرداخت

 

Mir doch egal

اصلا برام مهم نیست! ( تا حدودی ملایم هست و میشه همه جا استفاده اش کرد )

 

Scheiß drauf

به جهنم! بی خیال! ( کوچه بازاری و اغلب جوانان بهم میگن برای اینکه چیزی را بی اهمیت جلوه بدن , خیلی شدت داره و همه جا نمیشه ازش استفاده کرد!)

 

Das ist mir scheißegal

اصلا برام پشیزی ارزش نداره! به یه ورم هم نیست! ( در حالت عصبانیت بیشتر بکار برده میشه! )

 

Von mir aus

به من چه! هر طور راحتی! (خنثی تره)

 

چند مثال کاربردی در جمله:

 

Er kommt heute nicht zur Party? Mir doch egal

او (مذکر) امروز نمیاد به مهمانی یا پارتی؟ به درک!

 

Du hast meine Nachricht nicht gelesen? Scheiß drauf, ich ruf dich morgen an

پیاممو نخوندی؟ به جهنم, فردا بهت زنگ میزنم!

 

Wenn er nicht helfen will, dann ist mir das scheißegal

اگه نمیخواهد کمکش کنیم! خب به یه ورم!

 

Er will kündigen? Von mir aus

میخواد استعفا بده؟ به درک!

 


 

یاد یک داستان از عباس معروفی خدا بیامرز توی کتاب: فریدون سه پسر داشت, افتادم 🙂

وقتی دود سیگارش را به پنجره فوت میکرد گفت: من یک آلمانی اصیل هستم که لقب فون دارم. هرمان فون اشنایدر

به فارسی گفتم : به تخمم 🙂

 


 

Er beschwert sich immer? Soll er doch! Mir doch egal

او (مذکر) همیشه خدا غر میزنه؟ به جهنم! بذار انقدر غر بزنه تا جونش بیاد بالا

 

برای لحن ملایم تر از Von mir aus یا Mir doch egal استفاده میکنیم ولی اگر بخواهیم خیلی خشن تر و جدی تر بگیم از scheißegal و Scheiß drauf استفاده میکنیم.

 


 

Wenn es klappt, super. Wenn nicht, dann packen wir unsere Koffer und gehen nach Deutschland

اگر شد, عالیه. اگر هم نشد, چمدون هامون رو جمع میکنیم و میریم آلمان 🙂

 

Wir probieren dieses Geschäft. Wenn es klappt, super. Wenn nicht, gehen wir nach Deutschland

این شغل (کار) رو امتحان میکنیم. شد شد, نشد جمع میکنیم میریم آلمان

 

Mal sehen, ob unser Plan funktioniert. Wenn alles schiefgeht, wandern wir nach Deutschland aus

ببینیم نقشه مون جواب میده یا نه. اگر همه چیز خراب شد و خوب پیش نرفت. مهاجرت میکنیم به آلمان

 

 

 

 

پخش متن درس به آلمانی

مدیریت دروس

درس قبلی

Butter bei die Fische geben

تعداد نظرات: 0

:) شما نیز مرا یک نظر مهمان کن

نظر خود را بنویسید


نرم افزار آلمانی

پلتفرم آلمانی

اولین و جامع ترین نرم افزار آموزش زبان آلمانی

نصب نرم افزار

Motivation für den Tag

Mut steht am Anfang des Handelns, Glück am Ende

شجاعت در آغاز عمل است و خوشبختی در پایان آن

Mut steht am Anfang des Handelns, Glück am Ende
آخرین دروس اضافه شده
تاریخ : 16. سپتامبر 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

شد شد, نشد هم نشده دیگه


سلام دوستان, در این درس از اصطلاحات آلمانی میخواهیم باهم به اصطلاح:…
تاریخ : 11. سپتامبر 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Butter bei die Fische geben


سلام دوستان, در این درس از ضرب المثل های آلمانی میخواهیم با…
تاریخ : 10. سپتامبر 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

nach wie vor در زبان آلمانی


سلام دوستان , در این درس از سری دروس سوالات گرامری میخواهیم…
تاریخ : 8. سپتامبر 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Abwarten und Tee trinken


سلام دوستان , در این درس از اصطلاحات و ضرب المثل های…
تاریخ : 5. سپتامبر 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Auf einer Wellenlänge sein


در این درس از اصطلاحات و ضرب المثل های آلمانی میخواهیم باهم…
آخرین دروس ویدیویی اضافه شده
تاریخ : 25. آگوست 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

درس پانزدهم آلمانی در ۹۰ روز


در این درس ویدیوی آموزش زبان آلمانی میخواهیم با هم در مورد…
تاریخ : 25. آگوست 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

درس چهاردهم آلمانی در ۹۰ روز


در این درس ویدیوی از سری دروس آلمانی در ۹۰ روز به…
تاریخ : 25. آگوست 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

درس سیزدهم آلمانی در ۹۰ روز


در این درس ویدیوی از سری دروس آلمانی در ۹۰ روز به…
تاریخ : 21. آگوست 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

درس دوازدهم آلمانی در ۹۰ روز


 در درس میخواهیم به ضمایر در حالت Akkusativ و Dativ بپردازیم در…
تاریخ : 21. آگوست 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

درس یازدهم آلمانی در ۹۰ روز


در این درس به طور جدی وارد مبحاث گرامری Nominativ, Akkusativ, Dativ…
آخرین پادکست اضافه شده
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Das ist doch unhöflich


درس پنجم : این کار واقعا بی ادبانه است!   این درس…
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Wer sind Sie bitte?


درس چهارم : لطفا بفرمایید شما که هستید؟   این درس حول…
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Hotel Europa


درس سوم :‌ هتل اروپا   این درس درباره مکالمات داخل هتل…
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Hallo Taxi


درس دوم : آهای ؛ تاکسی   به دومین درس از سری…
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : یک دیدگاه

Das ist ein Lied


درس یک : این یک تصنیف است.   اولین درس از مجموعه‌ی…
آخرین نظرات اضافه شده
تاریخ : 26. آگوست 2025

نام نویسنده : مرتضی غلام نژاد

هر چند وقت یکبار


Die Lösung: 1. Ich rufe meine Mutter alle drei Tage an --…
تاریخ : 13. آگوست 2025

نام نویسنده : رضا مصطفوی
تاریخ : 2. آگوست 2025

نام نویسنده : زهرا
تاریخ : 31. جولای 2025

نام نویسنده : مرتضی غلام نژاد

افعال و حروف اضافه


Die Lösung: 1. Wir haben um unseren verstorbenen Freund geweint. 2. Ich…
تاریخ : 31. جولای 2025

نام نویسنده : مرتضی غلام نژاد

unter die Lupe nehmen


Die Lösung: 1. Ich möchte die Funktion dieses Geräts unter die Lupe…