
Wort des Tages لغت ِ روز liegen, es liegt an mir nicht
شاید برایتان پیش آمده باشد که بخواهید جملاتی همانند : گردن من ننداز اگر دیر برسیم ، تقصیر من نیست که ما دیر رسیدیم ، به من چه که ماشین خراب شده ، مگه تقصیر منه که ماشین خراب شد ، به من ارتباطی نداره اگه آپارتمان سرد است و …
اینگونه جملات را در زبان آلمانی چگونه می شود گفت ؟
نزدیک ترین چیزی که می توان به مثال های بالا پیدا کرد استفاده از
…An mir liegt’s nicht
oder
…An mir liegt es nicht
.
به من بستگی ندارد …
به من ربطی ندارد …
به من ارتباطی ندارد …
و بعد از آن می توانیم از حرف ربط dass ( که ) استفاده کنیم.
.
An mir liegt’s nicht, dass …
به من مربوط نیست ، که …
.
فعل liegen به تنهایی اگر مورد استفاده قرار بگیرد ، معانی زیر را میدهد :
دراز کشیدن ، قرار داشتن ، مطلوب بودن
.
و اگر به عنوان یک فعل انعکاسی یعنی به همراه sich در جملات استفاده شود آنگاه به معانی زیر را میدهد :
ارزشمند بودن ، مهم بودن ، ارج داشتن
.
و اگر به همراه حرف اضافه an مورد استفاده قرار بگیرد آنگاه معانی زیر را میدهد :
بستگی داشتن ، مشروط بودن ، ربط داشتن
.
و در نهایت اگر به همراه حرف اضافه in بیاید ، آنگاه معانی زیر را میدهد :
ویژگی و ذاتی بودن ، چگونگی اوضاع
صرف فعل liegen
گذشته ساده : legen
گذشته کامل : haben gelegen
.
مثال برای استفاده liegen به تنهایی در جملات :
Ich liege in meinem Bett
من در تختم دراز میکشم
.
Das Auto liegt gut auf der Straße
آن ماشین در جایی مطلوبی از خیابان قرار دارد
.
.
مثال برای es liegt an
Es liegt an (Dativ
توجه داشته باشید که حرف اضافه an اسم بعد از خودش را به حالت داتیو میبرد ، یعنی بعد از es liegt an باید یک اسم بیاید که در حالت اسمی داتیو باشد.
.
Es lag nicht an mir, dass die Sache nicht geklappt hat
آن به من ربط نداشت ، که آن قضیه به موفقیت نینجامید.
که در زبان فارسی معمولا اینگونه جملات را نیز می گویم :
تقصیر من نبود که آن قضیه به موفقیت نینجامید
به من چه ربطی داشت که آن قضیه به موفقیت نینجامید
گناه من چی بود ، که آن قضیه به موفقیت نینجامید
.
An mir liegt’s nicht, dass wir zu spät angekommen sind
آن به من ربط نداره ، که ما خیلی دیر رسیدیم
اینکه ما دیر رسیده ایم ، تقصیر یا گناه من نیست و در واقع ربطی به نداره و دلیل این دیر رسیدن به من مربوط نمیشود
.
An mir liegt’s nicht, dass wir diese Panne haben
به من مربوط نمی شود ، که ما این خرابی را داریم
.
اینکه ما در کارمان اختلال به وجود آمده ، تقصیر من نیست ، گناه من نیست
.
Die Panne یک اسم مونث می باشد
خرابی ، بروز اختلال در یک کار
که معمولا برای خرابی ماشین یا دستگاه استفاده میکنند.
.
An mir liegt’s nicht, dass es so kalt in der Wohnung ist
به من مربوط نمی شود ، اینکه در آپارتمان انقدر سرد است
.
An mir liegt’s nicht, dass du deinen Brief zu spät bekommen hast
تقصیر یا گناه من نیست ، که تو نامه ات را انقدر دیر به دست آوردی
.
.
An mir liegt’s nicht, dass wir warten müssen
تقصیر یا گناه من نیست ، که ما باید منتظر بمانیم
اینکه ما باید منتظر بمانیم ، تقصیر یا گناه من نیست
.
.
An mir liegt’s nicht, dass du nun krank bist
تقصیر یا گناه من نیست ، که تو الان مریض هستی
اینکه تو الان مریض هستی ، تقصیر یا گناه من نیست
اینکه الان مریض هستی را گردن من ننداز
.
و اگر بخواهیم تقصیر یا گناه یا اتفاق را به شخص دیگری ربط بدهیم می توانیم همین مثال ها را بدون استفاده از nicht بکار ببریم ، یعنی در حالت مثبت از آن استفاده کنیم.
.
Es liegt’s ganz an dir, dass ich nun krank bin
کاملا به تو مربوط می شود ، اینکه من الان مریض هستم
اینکه من الان مریض هستم ، کاملا به تو مربوط می شود
همش تقصیر توست که من الان مریض هستم
.
Dass es nicht klappte, lag nur an dir
اینکه آنکار به موفقیت نینجامید ، فقط به تو مربوط میشد
فقط تو مقصر بودی ، که آن کار به موفقیت نینجامید
.
.
استفاده از liegen به همراه حرف اضافه in
.
Es liegt in seinem Interesse
این به تمایلات و علاقه های او بر میگردد
.
.
در پایان می توانیم فعل liegen را همراه با daran نیز به کار ببریم که معانی اینگونه میدهد
.
Wenn er es aber nicht tut, kann es daran liegen, dass er einfach nicht genügend Zeit hatte
چنانچه او ( مذکر ) آنرا انجام نمیده ، می تواند به این بستگی داشته باشد که او به راستی زمان کافی نداشته است
Kann es daran liegen, dass …
می تواند دلیلش این باشد ، که …
می تواند به این بستگی داشته باشد ، که …