نرم افزارها Deutschland - Stuttgart
admin@alemani.ir +4917635452025
درس هشتم – Absage auf eine Einladung zur Silberhochzeit

درس هشتم – Absage auf eine Einladung zur Silberhochzeit

 

سلام دوستان،

 

عنوان درس امروز ما Absage auf eine Einladung zur Silberhochzeit یعنی : عدم قبول یا پذیرش ِ یک دعوت به بیست و پنجمین سالگرد ازدواج

داستان از این قرار است که آقای به نام Walter به همراه همسرش یعنی خانم Maria برای بیست و پنجمین سالگرد ازدواجشان ( Silberhochzeit ) دو تا از دوستانشان به نام های خانم Margret و آقای Ullrich را دعوت کرده اند.

 

اما خب همانطور که میدانید آلمانی ها اهمیت زیادی به تعطیلات و خانواده شان میدهند و از آنجایی که آلمانی ها از مدت ها قبل تر برای مسافرت هایشان برنامه ریزی میکنند ، از آنرو هنگام بیست و پنجمین سالگرد ازدواج Maria و Walter آقا و خانم Ullrich ، Margret نیز در مسافرت یا تعطیلات هستند.

 

اگر شما قصد رفتن به یک مسافرت را داشته باشید و دوستی شما را به یکی از مهم ترین جشن هایش ( همانند Silberhochzeit ) دعوت کند ، در جواب عدم قبول ِ دعوت او ، چه نامه ای می نویسید که باعث ناراحتی اش نشود؟

 

در مورد نوع نگارش اینگونه نامه ها و مواردی که باید حتما رعایت شود ، در دروس قبل به طور کامل و کلی صحبت کرده ایم ، اما در این درس تنها نگاهی به نامه و سپس ترجمه آن خواهیم داشت و چنانچه نکته مهمی از نظر مفهومی یا گرامری نیاز به توضیح داشت ، توضیحات مربوطه را برایتان خواهم نوشت.

 

 

اجازه بدید قبل از هر چیز ببینیم Ullrich و Margret چه نامه ای نوشته اند :

 

 

و اما اجازه بدید باهم نگاهی داشته باشیم به متن و ترجمه نامه بالا :

 

Liebe Maria, lieber Walter

ماریای عزیز ، والتآی عزیز

vielen Dank für eure Einladung zu eurem silbernen Jubiläum

سپاس فراوان برای دعوتتان به بیست و پنجمین سالگرد ( نقره ای ) ازدواج تان

 

Wir wären gern dabei gewesen, um euch Glück für die nächsten 25 Jahre zu wünschen

خیلی دلمان می خواست حضور میداشتیم تا برای بیست و پنج سال آینده خوشبختی برایتان آرزو بکنیم.

 

تفکر فارسی : خیلی دلمان می خواست ما هم می بودیم تا برای بیست و پنج سال ِ آینده زندگی ِ مشترکتان ، آرزوی خوشبختی میکردیم

 

Aber wie es der Zufall so will – ausgerechnet an eurem Jubeltag fliegen wir in den Urlaub. Leider können wir den Abflugtermin nicht verschieben

اما اونجوری که سرنوشت میخواهد ، درست در همان روز ِ فریاد و شادیتان ما با هواپیما به مسافرت یا تعطیلات میرویم. متاسفانه ما زمان پرواز ( تاریخ پرواز ) را نمی توانیم جا به جا کنیم. ( به بعد موکول کنیم )

 

Der Jubeltag در واقع از دو بخش تشکیل شده است که بخش اول آن Der Jubel است که به معنی فریاد و شادی است و بخش دوم آن Der Tag روز می باشد که با ترکیب شدن اسم جدید Der Jubeltag را ساخته است ، روزی که در آن آدم بسیار شاد است یا اینکه از روی شادی و سر خوشی فریاد میزند.

 

Schade! Wir können nicht dabei sein, wenn ihr mit allen Freunden und Bekannten auf eure Zukunft anstoßt

حیف که ما نمی توانیم حضور داشته باشیم ، وقتی که شماها با تمام دوستان و آشنایان به سلامتی آیندتان ( ادامه زندگی مشترکتان ) گیلاسهای مشروب را بهم میزنید.

 

Ihr könnt stolz auf Euch sein – es ist heutzutage keine Selbstverständlichkeit mehr, 25 Jahre glücklich miteinander verheiratet zu sein. Und ihr beiden kommt uns manchmal vor wie Frischverliebte

شماها می توانید به خودتون افتخار کنید ( ببالید ) – این روزها بیست و پنجمین سالگرد ازدواج دیگر یک امر بدیهی نیست ، بیست و پنج سال شاد و خوش با یکدیگر زندگی مشترک داشتن. و شماها جفتتون گاهی اوقات مثل کسانی که تازه بهم دلداده اند به نظر می آیید.

 

فعل جداشدنی vorkommen یکی از معانی آن : به نظر آمدن است ، و کاربردی مشابه با فعل جداشدنی aussehen دارد که یکی از معنی های آن نیز : به نظر آمدن است یا به نظر رسیدن است.

 

صفت frischverliebte در واقع از دو صفت تشکیل شده است که صفت اول frisch است به معنی تازه ، نو , و بخش دوم آن در واقع Partizip 2 می باشد ، یعنی یک فعل بوده که به صفت تبدیل شده است.

 

فعل verlieben دلباختن ، عاشق شدن که به Partizip رفته است.

 

برای درک Partizip در زبان آلمانی ، جزوء زیر را مطالعه کنید.

 

نگاهی به Partizip در زبان آلمانی ( کلیک کن )

 

 

Wir wünschen euch eine wunderschöne Feier und weiterhin so viel Liebe und Glück wie in den vergangenen Jahren

 

ما برای شماها یک جشن فوق العاده و در ادامه عشق فراوان و خوشبختی زیاد همانند سال های گذشته (‌ زندگی تان ) آرزو میکنیم.

 

Margret und Ullrich

نام های نویسندگان نامه

 

PS: Unser Geschenk werden Gitta und Ulli mitbringen –

…ihr dürft gespannt sein

 

پی نوشت : هدیه ما را گیتا و اُلی به همراه خودشان می آورند.

شما ها می توانید ( نسبت به هدیه ما ) کنجکاو باشید

 

نکته جالب : همانطور که ما فارسی زبان ها در نامه ها یا نوشته هایمان از پ.ن  که مخفف کلمه پی نوشت است ، استفاده میکنیم ، آلمانی زبان ها نیز PS را به کار می برنند که به مفهوم همان پی نوشت خودمان است.

 

مدیریت دروس

تعداد نظرات: 1

:) شما نیز مرا یک نظر مهمان کن

نظر خود را بنویسید


نرم افزار آلمانی

پلتفرم آلمانی

اولین و جامع ترین نرم افزار آموزش زبان آلمانی

نصب نرم افزار

Motivation für den Tag

Nur wer wagt, gewinnt

فقط کسی که ریسک می‌کند، پیروز می‌شود

Nur wer wagt, gewinnt
آخرین دروس اضافه شده
تاریخ : 1. فوریه 2026

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

انقدر باهاش ور نرو …


سلام دوستان , در این درس میخواهیم با هم نگاهی داشته باشیم…
تاریخ : 1. فوریه 2026

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Es schadet nicht …


سلام دوستان , در این درس آلمانی میخواهیم با هم نگاهی داشته…
تاریخ : 31. ژانویه 2026

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Wenn es um … geht


سلام دوستان ، در این درس میخواهیم با هم به اصطلاح wenn…
تاریخ : 23. دسامبر 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Weihnachten


سلام دوستان , در این درس میخواهیم با هم به Weihnachten یا…
تاریخ : 10. دسامبر 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

درس دوم ویدیویی – Tagsüber


سلام دوستان در این درس ویدویی آموزش رایگان زبان آلمانی به Tagsüber…
آخرین دروس ویدیویی اضافه شده
تاریخ : 10. دسامبر 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

درس دوم ویدیویی – Tagsüber


سلام دوستان در این درس ویدویی آموزش رایگان زبان آلمانی به Tagsüber…
تاریخ : 10. دسامبر 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

درس اول ویدیویی – Mal


سلام دوستان , در این درس میخواهیم با هم نگاهی داشته باشیم…
آخرین پادکست اضافه شده
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Das ist doch unhöflich


درس پنجم : این کار واقعا بی ادبانه است!   این درس…
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Wer sind Sie bitte?


درس چهارم : لطفا بفرمایید شما که هستید؟   این درس حول…
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Hotel Europa


درس سوم :‌ هتل اروپا   این درس درباره مکالمات داخل هتل…
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Hallo Taxi


درس دوم : آهای ؛ تاکسی   به دومین درس از سری…
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : یک دیدگاه

Das ist ein Lied


درس یک : این یک تصنیف است.   اولین درس از مجموعه‌ی…
آخرین نظرات اضافه شده
تاریخ : 1. فوریه 2026

نام نویسنده : milad

درس دهم – Akkusativ چیست؟


من شمارو نمیشناسم و به طور اتفاقی با سایت اشنا شدم .…
تاریخ : 28. ژانویه 2026

نام نویسنده : milad
تاریخ : 28. ژانویه 2026

نام نویسنده : milad

درس چهارم – آرتیکل در زبان آلمانی


بابت این برنامه واقعا از گرداورنده باید ممنون بود . من تازه…
تاریخ : 25. نوامبر 2025

نام نویسنده : مرتضی غلام نژاد

تفاوت denn و nämlich در زبان آلمانی


سلام دوست عزیز خواهش میکنم لینک صفحه اینستاگرام و کانال تلگرام در…
تاریخ : 24. نوامبر 2025

نام نویسنده : امین

تفاوت denn و nämlich در زبان آلمانی


سلام. ممنون از توضیحات و مثالهای خوبتون. شماپیج یا کانال هم دارید؟