
erst einmal در زبان آلمانی
سلام دوستان در درس امروز میخواهیم باهم نگاهی داشته باشیم به erst einmal در زبان آلمانی و همچنین کاربردهای آنرا نیز مورد بررسی قرار خواهیم داد.
حتماً بارها با عبارت erst einmal برخورد کردهاید. این ترکیب در زبان آلمانی اگرچه در ظاهر ساده به نظر می آید اما بسیار پرکاربرد و ظریف است.
در این درس گرامری ، به شکل جامع بررسی میکنیم که:
• erst einmal چه معنیهایی دارد؟
• چه تفاوتی با zuerst, einmal یا erstmal دارد؟
• چگونه در جملات مختلف استفاده میشود؟
• و در پایان، چند نکته برای استفادهی درست در مکالمه و نوشتار.
معنی کلی erst einmal
عبارت erst einmal یک قید (Adverb) است و در حالت کلی به معنی:
فعلاً، در حال حاضر یا در مرحلهی اول استفاده میشود.
به عبارتی، وقتی میخواهیم بگوییم:
اول این کار را انجام بدهیم، بعد بقیهاش را میبینیم
فعلاً کاری نکن، صبر کن
در ابتدا…
معادل های نزدیک در فارسی عبارتند از :
erstmal به صورت غیر رسمی تر -> فعلا یا اولش
zuerst اول ( از نظر ترتیب زمانی )
ein mal یک بار
مثالهای کاربردی:
Du solltest dich jetzt erst einmal ausruhen
فعلاً باید یکم استراحت کنی.
Wir essen erst einmal, dann arbeiten wir weiter
اول یه چیزی میخوریم، بعد ادامه میدیم.
Ich will mir das erst einmal überlegen
فعلاً میخوام در موردش فکر کنم
Erst einmal vielen Dank für deine Hilfe
اول از همه، خیلی ممنون بابت کمکت!
تفاوت erst einmal با zuerst
erst einmal معمولا همراه با حس موقتی , فعلا , یا در قدم اول است
zuerst تاکید بر ترتیب زمانی یا اولویت عددی دارد
مثال مقایسهای:
Erst einmal möchte ich Kaffee trinken. Dann fangen wir an
فعلاً یه قهوه میخورم، بعد شروع میکنیم
Zuerst trank er Kaffee, dann aß er Frühstück
اول قهوه خورد، بعد صبحانه خورد – ترتیب وقایع
نکته: erstmal با erst einmal چه فرقی دارد؟
erstmal شکل غیررسمیتر و کوتاهشدهی erst einmal است
در گفتار روزمره، مردم بیشتر از erstmal استفاده میکنند.
ساختار گرامری در جمله:
قید erst einmal معمولاً در ابتدای جمله یا قبل از فعل اصلی قرار میگیرد.
Ich will erst einmal wissen, was passiert ist
فعلا میخوام بدونم چی شده
در واقع یعنی : قبل از هر چیز قصد دارم که آگاه بشم چه اتفاقی افتاده است
Erst einmal müssen wir die Lage analysieren
اول از همه باید وضعیت رو تحلیل کنیم
کاربرد در موقعیت های مختلف
برنامه ریزی موقتی
Lass uns erst einmal zu Hause bleiben
فعلا بذار خونه بمونیم
بیان اولویت
Wir sollten erst einmal das Problem besprechen
بهتره اول از همه مشکل رو بررسی کنیم
قدردانی (رسمی)
Erst einmal vielen Dank
اول از همه خیلی ممنون
نوعی تشکر رسمی و مودبانه در ابتدای جمله
مکالمه روزمره
Ich mach das erstmal morgen
این کار رو فعلا میذارم برای فردا
تلفظ و نوشتار محاوره ای: mach به جای mache و erstmal به جای erst einmal
جمعبندی و نکات کلیدی:
erst einmal یعنی: فعلاً / در قدم اول
در گفتار محاورهای: erstmalهم رایج و طبیعیست
با zuerst فرق دارد:
یکی ترتیب زمانی میدهد، یکی حالت موقتی دارد.
در ابتدای جمله برای شروع یا تأکید استفاده میشود