نرم افزارها Deutschland - Stuttgart
admin@alemani.ir +4917635452025
Reduplikationen چیست؟

Reduplikationen چیست؟

سلام دوستان , در این درس میخواهیم به خوبی درک کنیم که Reduplikationen چیست و به چه لغاتی در زبان آلمانی Reduplikationen گفته میشود؟

در واقع ما به تکرار واژه ها پشت سر هم که هر دو آهنگین باشند میگوییم Reduplikationen این نوع کاربرد لغات همانند فارسی در زبان آلمانی نیز وجود دارد.

برای درک بهتر از Reduplikationen می بایستی به این لغات در فارسی اشاره کنم: خسته مسته , شیر تو شیر و یا چیز میز یا دنگ و فنگ و …

 

در این درس از سری دروس besser Deutsch به چیزی حدود 20 لغت کاربردی در همین زمینه می پردازیم.

 


1.

Wischiwaschi

مبهم و بی‌سروته

 

Der Politiker redete nur Wischiwaschi

سیاستمدار فقط حرف‌های مبهم و بی‌معنا زد

 

Ich will klare Antworten, kein Wischiwaschi

من جواب‌های واضح می‌خوام، نه حرف‌های دوپهلو!

 

Das war wieder typisches Wischiwaschi von ihm

اینم یکی دیگه از همون حرف‌های بی‌اساس همیشگی‌اش بود

 

Ihre Erklärung war nur Wischiwaschi

توضیح او فقط دری‌وری بود

 

Kein Wunder, dass niemand ihm glaubt – nur Wischiwaschi

تعجبی نداره کسی باورش نمی‌کنه – فقط مزخرف می‌گه!

 


2.

Larifari

بی‌معنی و سطحی

 

Er erzählt immer nur Larifari

او همیشه فقط حرف‌های بی‌ارزش می‌زنه

 

Mit diesem Larifari kommst du nicht weit

با این حرف‌های سطحی به جایی نمی‌رسی

 

Ich kann das ganze Larifari nicht mehr hören

دیگه نمی‌تونم این همه دری‌وری رو تحمل کنم

 

Das war doch alles nur Larifari

همه‌اش فقط خزعبلات بود!

 

Die Präsentation war zu Larifari – nichts Konkretes

ارائه خیلی سطحی بود – هیچی مشخصی نداشت

 


3.

Pillepalle

پیش‌ پا افتاده و بی‌ اهمیت

 

Das ist doch nur Pillepalle

این فقط چیزهای پیش‌ پا افتاده‌ست

 

Wir verschwenden unsere Zeit mit Pillepalle

داریم وقتمون رو با کارهای بی‌اهمیت تلف می‌کنیم

 

Für so ein Pillepalle rufe ich dich nicht an

برای چنین چیز کوچیکی بهت زنگ نمی‌زنم!

 

Ich habe keine Zeit für solchen Pillepalle

برای این جور چیزهای بی‌اهمیت وقت ندارم

 

Die Diskussion drehte sich nur um Pillepalle

بحث فقط درباره‌ی چیزهای بی‌ارزش بود

 


4.

Tamtam

سر و صدا و شلوغ‌ کاری بی‌خود

 

Warum machst du so ein Tamtam

چرا این‌قدر سر و صدا راه انداختی؟

 

Für einen kleinen Fehler so ein Tamtam

برای یه اشتباه کوچیک این همه شلوغی!

 

Er liebt es, Tamtam zu machen

او عاشق نمایش بازی کردنه

 

Kein Tamtam, bitte – nur die Fakten

لطفاً بدون شلوغ‌بازی – فقط واقعیت‌ها رو بگو

 

So viel Tamtam um nichts

این همه شلوغ‌کاری برای هیچی!

 


5.

Zickzack

زیگ‌زاگ، مسیر پیچ در پیچ

 

Er lief im Zickzack durch den Wald

او به صورت زیگزاگ از میان جنگل رفت

 

Der Blitz zog ein Zickzack am Himmel

صاعقه به شکل زیگزاگ در آسمان ظاهر شد

 

Wir mussten im Zickzack ausweichen

باید به صورت زیگزاگ جاخالی می‌دادیم

 

Der Weg führte im Zickzack den Berg hinauf

مسیر به صورت زیگزاگ به بالای کوه می‌رفت

 

Sie fuhr in Zickzacklinien, weil sie müde war

او چون خسته بود به شکل زیگزاگ رانندگی می‌کرد

 

 


6.

Kuddelmuddel

به‌ هم‌ ریختگی، درهم‌ بر هم

البته معنی بدتری هم داره و در فارسی معمولا چیز شعر و خیلی شدیدتر از چرت و پرت  🙂

 

Das ist doch nur Kuddelmuddel

فقط یه در هم‌ بر همیه

 

Wir hatten gestern viel Kuddelmuddel im Büro

دیروز کلی شلوغ‌ پلوغی توی دفتر داشتیم

 

Er redet ständig so einen Kuddelmuddel

دائم درباره‌ی مزخرفاتی صحبت می‌کنه

 

Ich habe keine Zeit für Kuddelmuddel

وقت این درهم‌ برهمی‌ ها رو ندارم

 

Schon wieder Kuddelmuddel? Jetzt reicht’s

باز هم شلوغ‌ پلوغ؟ دیگه بسه!

 


7.

Krimskrams

خرت و پرت، چیزای الکی

 

Ich interessiere mich nicht für Kinkerlitzchen

به این چیزهای بی‌اهمیت علاقه ندارم

 

Hör auf mit dem ganzen Kinkerlitzchen

بس کن با این همه خرده‌ریز بی‌فایده!

 

Sie kauft nur Kinkerlitzchen

اون فقط خرت‌وپرت می‌خره

 

Für solche Kinkerlitzchen ist kein Geld da

برای این چیزهای جزئی، پولی نیست

 

Das sind doch bloß Kinkerlitzchen

اینا فقط چیزهای بی‌اهمیت هستن

 


8.

Schnickschnack

اضافات بی‌فایده، دنگ و فنگ

 

Ich brauche keinen Schnickschnack

من این زرق‌ وبرق‌ ها رو نمی‌خوام

 

Der Raum ist voll mit Schnickschnack

اتاق پر از خرت‌ و پرت تزئینیه

 

Schnickschnack bringt dir nichts

این تجملات به دردت نمی‌خورن

 

Er liebt Schnickschnack

اون عاشق زرق‌ و برقه

 

Weg mit dem ganzen Schnickschnack

همه‌ی این خرت‌ و پرت‌ ها رو بریز دور!

 


9.

Trallala

آواز بی‌معنا، مسخره‌بازی

 

Sein Vortrag war ein reiner Singsang

ارائه‌اش مثل یک آواز یکنواخت بود

 

Ich mag diesen Singsang nicht

این آهنگ یکنواخت رو دوست ندارم

 

Er redet im Singsang

اون با صدای آهنگین حرف می‌زنه

 

Singsang macht müde

آواز یکنواخت خواب‌آور می‌شه

 

Schon wieder dieser Singsang

باز هم همین لحن یکنواخت!

 


10.

Holterdiepolter

ناگهانی و با سر و صدا

 

Ein totales Wirrwarr herrscht hier

اینجا کاملاً آشفته‌ ست

 

Ich blicke im Wirrwarr nicht durch

توی این شلوغی نمی‌فهمم چی به چیه

 

Was für ein Wirrwarr

چه آشفته‌ بازاریه!

 

Das ist ein Wirrwarr von Informationen

این یه آشفتگی اطلاعاتیه

 

Der Text ist ein reines Wirrwarr

این متن یه آش شله‌قلمه!

 


11.

Tüdelkram

خرت‌ و پرت، چیزهای بی‌ اهمیت

 

Ich hab keine Zeit für Tüdelkram

من وقت خرت‌ و پرت ندارم

 

Was ist das für ein Tüdelkram auf deinem Schreibtisch

این چه خرت‌ و پرتیه روی میزه؟

 

Sie redet immer nur Tüdelkram

اون همیشه درباره‌ی چیزای بی‌ ارزش حرف می‌زنه

 

Lass uns den Tüdelkram wegräumen

بیاین این خرت‌ و پرت‌ها رو جمع کنیم

 

Der ganze Tüdelkram ist unnötig

تمام این چیزها بی‌ فایده‌ ست

 


12.

Ruckzuck

فوری، در یک چشم به هم زدن

 

Das geht ruckzuck

این خیلی سریع انجام می‌شه

 

Er war ruckzuck fertig

اون فوراً کارش تموم شد

 

Ruckzuck war das Haus leer

تو یه لحظه خونه خالی شد

 

Wir müssen das ruckzuck erledigen

باید اینو سریع تموم کنیم

 

Ruckzuck ist das Wetter umgeschlagen

ناگهانی هوا تغییر کرد

 


13.

Zickzack

زیگزاگ، مسیر ناپایدار یا متغیر

 

Der Weg führte im Zickzack nach oben

مسیر به شکل زیگزاگ به بالا می‌رفت

 

Er läuft im Zickzack

اون زیگزاگ راه می‌ره

 

Die Straße geht in Zickzacklinien

جاده به صورت خط‌های زیگزاگ می‌ره

 

Zickzack ist nicht der schnellste Weg

زیگزاگ سریع‌ترین مسیر نیست

 

Sie fährt Zickzack, pass auf

اون زیگزاگ می‌ره، مواظب باش!

 


14.

Tick-Tack

صدای تیک‌تاک ساعت

 

Ich höre nur das Tick-Tack der Uhr

فقط صدای تیک‌تاک ساعت رو می‌شنوم

 

Das Tick-Tack macht mich nervös

این تیک‌تاک عصبی‌م می‌کنه

 

Tick-Tack, die Zeit läuft

تیک‌تاک، زمان در حال گذره

 

Das ständige Tick-Tack stört mich

این تیک‌تاک مداوم اذیتم می‌کنه

 

Hörst du das Tick-Tack

صدای تیک‌تاک رو می‌شنوی؟

 


15.

Zappzarapp

ناگهانی، یهویی، با سرعت

 

Und zappzarapp war das Geld weg

و یهویی پول رفت!

 

Zappzarapp hat er das erledigt

با سرعت اون کارو تموم کرد

 

Zappzarapp war alles leergegessen

تو یه لحظه همه چی خورده شد

 

Ich hab zappzarapp aufgeräumt

با سرعت همه جا رو تمیز کردم

 

Zappzarapp verschwunden

یهو غیبش زد!

 


16.

Holterdiepolter

با عجله، هول‌ هولکی، بی‌ نظم و ترتیب

 

Er kam holterdiepolter ins Zimmer

اون هول‌هولکی وارد اتاق شد

 

Wir dürfen nicht holterdiepolter entscheiden

نباید عجولانه تصمیم بگیریم

 

Alles ging holterdiepolter schief

همه چیز با عجله و بد پیش رفت

 

Sie hat holterdiepolter ihre Sachen gepackt

وسایلش رو سریع و بی‌نظم جمع کرد

 

Holterdiepolter zu handeln bringt nichts

با عجله عمل کردن فایده‌ای نداره

 


17.

Hickhack

بحث و جدل بی‌ نتیجه، کشمکش

 

Es gab viel Hickhack im Team

توی تیم کلی بحث بی‌فایده بود

 

Ich hab genug von diesem Hickhack

از این کشمکش‌ها خسته شدم

 

Der politische Hickhack dauert an

کشمکش سیاسی ادامه داره

 

Warum immer dieses Hickhack

چرا همیشه این همه دعوا و بگومگو؟

 

Hickhack bringt uns nicht weiter

این کشمکش ما رو جلو نمی‌بره

 


18.

Krimskrams

خرت‌وپرت، چیزهای بی‌ارزش

 

Seine Schublade ist voll Krimskrams

کشوی اون پر از خرت‌وپرت بی‌فایده‌ست

 

Wirf den ganzen Krimskrams weg

همه‌ی این خرت‌وپرت‌ها رو بنداز دور

 

Ich brauche keinen Krimskrams

من به این چیزهای بی‌ارزش نیازی ندارم

 

Überall liegt Krimskrams herum

همه جا پر از خرده‌ریز بی‌ارزشه

 

Der Flohmarkt war voll Krimskrams

بازار کهنه‌فروشی پر از خرت‌وپرت بود

 


19.

Rambazamba

سر و صدا، هیاهو، مهمانی شلوغ

 

Gestern Abend war richtig Rambazamba

دیشب کلی سر و صدا و جشن بود

 

Ich will keinen Rambazamba im Haus

من نمی‌خوام توی خونه سروصدا باشه

 

Die Kinder machen wieder Rambazamba

بچه‌ها دوباره دارن هیاهو می‌کنن

 

Heute Abend gibt’s Rambazamba

امشب مهمونی و سروصدا داریم!

 

Immer dieses Rambazamba

همیشه این همه سر و صدا…

 


20.

Trallala

خوشی، خوش‌گذرونی، آهنگ‌مانند بودن

 

Und dann kam das ganze Trallala

و بعدش همه‌ی اون خوش‌گذرونی‌ها اومد

 

Ich mag kein Trallala im Büro

خوش‌گذرونی توی دفتر رو دوست ندارم

 

Immer dieses Trallala mit dir

همیشه همین شادی‌بازی‌ها با توئه!

 

Kein Trallala – wir müssen arbeiten

دیگه شوخی بسه – باید کار کنیم!

 

Alles war nur Trallala

همه‌اش فقط ظاهر‌سازی بود.

 

مدیریت دروس

تعداد نظرات: 0

:) شما نیز مرا یک نظر مهمان کن

نظر خود را بنویسید


نرم افزار آلمانی

پلتفرم آلمانی

اولین و جامع ترین نرم افزار آموزش زبان آلمانی

نصب نرم افزار

Motivation für den Tag

Gib niemals auf, denn der nächste Versuch könnte der entscheidende sein

هرگز تسلیم نشو، زیرا شاید تلاش بعدی، همان تلاش سرنوشت‌ساز باشد

Gib niemals auf, denn der nächste Versuch könnte der entscheidende sein
آخرین دروس اضافه شده
تاریخ : 3. ژوئن 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Reduplikationen چیست؟


سلام دوستان , در این درس میخواهیم به خوبی درک کنیم که…
تاریخ : 2. ژوئن 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

درس ششم آلمانی در ۹۰ روز


سلام دوستان , در درس ششم آلمانی در ۹۰ روز میخواهیم با…
تاریخ : 2. ژوئن 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

درس پنجم آلمانی در ۹۰ روز


سلام دوستان , درس پنجم آلمانی در ۹۰ روز - در این…
تاریخ : 23. می 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

تفاوت denn و nämlich در زبان آلمانی


سلام دوستان , در این درس میخواهیم با هم به تفاوت denn…
تاریخ : 23. می 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

درس چهارم آلمانی در ۹۰ روز


درس چهارم آلمانی در ۹۰ روز - در این درس میخواهیم با…
آخرین دروس ویدیویی اضافه شده
تاریخ : 2. ژوئن 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

درس ششم آلمانی در ۹۰ روز


سلام دوستان , در درس ششم آلمانی در ۹۰ روز میخواهیم با…
تاریخ : 2. ژوئن 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

درس پنجم آلمانی در ۹۰ روز


سلام دوستان , درس پنجم آلمانی در ۹۰ روز - در این…
تاریخ : 23. می 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

درس چهارم آلمانی در ۹۰ روز


درس چهارم آلمانی در ۹۰ روز - در این درس میخواهیم با…
تاریخ : 21. می 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

درس سوم آلمانی در ۹۰ روز


درس سوم آلمانی در ۹۰ روز - در این درس میخواهیم با…
تاریخ : 21. می 2025

تعداد نظرات‌ : یک دیدگاه

درس دوم آلمانی در ۹۰ روز


درس دوم آلمانی در ۹۰ روز - در این درس به لغات…
آخرین پادکست اضافه شده
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Das ist doch unhöflich


درس پنجم : این کار واقعا بی ادبانه است!   این درس…
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Wer sind Sie bitte?


درس چهارم : لطفا بفرمایید شما که هستید؟   این درس حول…
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Hotel Europa


درس سوم :‌ هتل اروپا   این درس درباره مکالمات داخل هتل…
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Hallo Taxi


درس دوم : آهای ؛ تاکسی   به دومین درس از سری…
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : یک دیدگاه

Das ist ein Lied


درس یک : این یک تصنیف است.   اولین درس از مجموعه‌ی…
آخرین نظرات اضافه شده
تاریخ : 26. می 2025

نام نویسنده : مرتضی غلام نژاد

تمامی 300 سوال آزمون زندگی در کشور آلمان


سلام دوست عزیز در حال حاضر متاسفانه امکان پرینت وجود ندارد موفق…
تاریخ : 26. می 2025

نام نویسنده : محمود دریس پور

تمامی 300 سوال آزمون زندگی در کشور آلمان


سلام بسیار ممنون از زحمات شما .آیا امکانپرینت کردن سوالات وجود دارد…
تاریخ : 22. می 2025

نام نویسنده : مرتضی غلام نژاد

تفاوت weil و denn در زبان آلمانی


سلام دوست عزیز حتما در این مورد نیز یک درس اضافه خواهد…
تاریخ : 22. می 2025

نام نویسنده : متین

تفاوت weil و denn در زبان آلمانی


سلام لطفا در مورد تفاوت denn و nämlich هم یک درس اضافه…
تاریخ : 21. می 2025

نام نویسنده : محمد حسن

درس دوم آلمانی در ۹۰ روز


این درس ها خیلی خوب هستند خداکنه ادامه داشته باشه