درس دو – Zu Hause
درس دوم از کتاب Schritte Plus 3
بخش اول کتاب با عنوان :
Die Müllcontainer stehen im Hof
کانتینرهای آشغال در حیاط قرار دارند.
در این بخش از درس نگاه داشته به افعال زیر :
sein وجود داشتن ، بودن
stehen ایستادن ، واقع بودن ، قرار داشتن
liegen دراز کشیدن ، قرار داشتن ، واقع بودن
legen قرار دادن ، نهادن
hängen آویزان بودن ، معلق بودن ، آویخته بودن
stecken در مکانی قرار داشتن ، درون چیزی بودن ، فرو بودن
Das Bild von Mozart hängt an der Wand
آن عکس موتزارد به روی دیوار آویخته است
هر چیزی که می تواند آویزان باشد از این فعل استفاده میکنیم. مانند : تابلو که از دیوار آویزان است یا کلید که از در آویزان است یا لوستر که از سقف آویزان است.
Das Handy steckt in der Jacke
آن تلفن همراه درون ژاکت است
هر چیزی که درون چیز دیگری قرار بگیرد. مانند تلفن همراه در ژاکت ، یا پول در جیب ، کتاب در کیف و ..
Die Flaschen stehen auf dem Boden
آن بطری ها به روی زمین قرار دارند
هر چیزی که بتواند ایستاد در جایی یا مکانی قرار داشته باشد، مثل قرار داشتن گلدان به روی زمین که به شکلی انگار ایستاده است. یا قرار داشتن میز به روی زمین و …
Die Decke liegt auf dem Sofa
آن پتو به روی مبل پهن است.
هر چیزی که بشه اون رو پهن کرد و انگار دراز کشیده باشد ، مانند دراز کشیدن آدم به روی مبل ، یا پهن کردن سفره به روی میز و …
خب حالا که با این افعال و طرز استفاده از اونها کمی آشنا شدیم می بایستی به این نکته توجه کنیم اگر حرف اضافه در جملاتمان داشتیم، آنگاه اسم بعد از حرف اضافه ما اکوزاتیو می شود یا داتیو؟
اگر در راستایی جمله ای که ساخته ایم ، بتوانیم سوالی با wohin بپرسیم یعنی به کجا ؟ آنگاه اسم بعد از حرف اضافه ما به حالت اکوزاتیو میرود و اگر بتوانیم سوالی با wo بپرسیم یعنی کجا ؟ آنگاه اسم بعد از حرف اضافه ما به حالت داتیو میرود.
پس تا اینجا :
Wo –> Dativ
Wohin –> Akkusativ
برای Akkusativ ها :
Maria legt das Buch auf den Tisch
ماریا آن کتاب را روی میز قرار میدهد ( نهادن )
?Wohin legt Maria das Buch به کجا آن کتاب را ماریا قرار میدهد ؟
Auf den Tisch روی میز
Maria legt das Buch neben das Bett
ماریا آن کتاب را نزدیک اون تخت قرار میدهد
?Wohin legt Maria das Buch به کجا آن کتاب را ماریا قرار میدهد ؟
Neben Das Bett نزدیک آن تخت
Maria legt das Buch unter die Tasche
ماریا آن کتاب را زیر آن کیف قرار میدهد
?Wohin legt Maria das Buch به کجا آن کتاب را ماریا قرار میدهد ؟
Unter die Tasche زیر اون کیف
همانطور که ملاحضه کردید فعل legen چون حرکتی در اون وجود دارد یعنی ما چیزی را از جایی بر میداریم و به جایی دیگه قرارش میدیم ، یعنی که این فعل Akkusativ است و تمام جملات بالا نیز اسم ها بعد از حرف اضافه به حالت Akkusativ رفتند
برای Dativ ها :
Das Buch liegt auf dem Tisch
آن کتاب به روی میز قرار دارد.
?Wo liegt das Buch کجا آن کتاب قرار دارد ؟
Auf dem Tisch به روی میز
Das Buch liegt neben dem Bett
آن کتاب در نزدیکی اون تخت قرار دارد.
?Wo liegt das Buch کجا آن کتاب قرار دارد.
Neben dem Bett در نزدیکی اون تخت
Das Buch liegt unter der Tasche
آن کتاب به زیر آن کیف قرار دارد.
?Wo liegt das Buch کجا آن کتاب قرار دارد؟
Unter der Tasche به زیر آن کیف
همانطور که دیدید از آنجایی که فعل liegen ساکن بود و حرکتی در آن قرار نداشت و ما چیزی را قبلا توسط فعل legen از مکانی برداشته بودیم و به مکانه دیگه گذاشتیم که این حرکت از نقطه ای به نقطه ای دیگر باعث شد اسم بعد از حرف اضافه ما به حالت Akkusativ برو و اما در فعل liegen چون دیگر حرکتی نبود و آن چیزی که ما قرارش داده بوریم ساکن بود اسم بعد از حرف اضافه ما به حالت Dativ رفت.
تفاوت liegen و legen در چیست !؟
liegen دراز کشیدن ، قرار داشتن ، واقع شدن
legen قرار دادن ، نهادن
اولین تفاوت در تلفط آنهاست همانطور که میدانیم ie باعث میشه که کمی ( ی ) رو کشیده تر بگیم و اما e باعث میشه که سریع و به سرعت بگیم و ازش رد بشیم.
دومین تفاوت در نحوه کاربرد آنهاست که legen همانطور که در بالا گفتیم شکلی از حرکت در آن وجود دارد Akkusativ است و فعل liegen چوت شکلی از ساکن بودن در آن وجود دارد پس Dativ است
سومین تفاوت این است که در فعل legen ما چیزی را از جایی به جایی می خواهیم ببریم قرار بدهیم و از wohin استفاده میکنیم ، به کجا ببریم قرارش بدهیم ؟ اما در liegen ما اون چیز رو جا به جا کردیم و حالا می خواهیم بدونیم کجاست که با wo این سوال رو می پرسیم. کجا قرار دارد ؟
بخش بعدی درس نگاهی داشته با افعال جداشدنی که با حروف زیر ساخته می شوند
raus, rein, rauf, runter, rüber
raus –> خارج شدن از مکانی ، مانند خارج شدن از خانه به خیابون
rein –> وارد شدن به مکانی ، مانند وارد شدن از خیابون به خانه
rauf –> به روی چیزی ، مانند بلند کردن کتاب و قرار دادن آن به روی میز
runter –> به زیر چیزی ، مانند برداشتن لیوان و قرار دادن آن به زیر میز
rüber –> از روی چیزی به روی چیز دیگر , چیزی را درون چیز دیگر کردن ، مانند کارت بانکی را درون خود پرداز کردن
Ich bringe den Müll rein
من آن زباله را حمل میکنم به داخل
Ich komme raus
من می آیم بیرون
Flaschen und Gläser gehören hier rein
بطری ها و شیشه ها تعلق به داخل اینجا دارند.
Papier kommt da runter
اینجا کاغذ به طرف پایین می آید.
?Wohin kommt der Pullover به کجا آن پلیور تعلق دارد ؟
Da rein. In den Kleiderschrank داخل اینجا / داخل اونجا ، در آن کمد لباس
?Und wohin kommen die Blumen و گل ها به کجا تعلق دارند ؟
Da rauf. Auf den Tisch این رو / آن رو ، روی آن میز
موفق باشید.