ist das jedoch nicht der Fall
سلام دوستان , در این درس از سری دروس آلمانی میخواهیم باهم به اصطلاح ist das jedoch nicht der Fall و کاربردهای آن در زبان آلمانی بپردازیم و ببینیم در کجا و چه موقعیتی میتوانیم از ist das jedoch nicht der Fall استفاده کنیم.
ما میتوانیم ist das jedoch nicht der Fall را در زبان فارسی اینگونه معنی کنیم:
اما این مورد صادق نیست
اما اینطور نیست
اما چنین نیست
این عبارت معمولا وقتی استفاده میشود که بخواهیم خلاف یک فرض یا انتظار و یا حتی یک گفته را بیان کنیم.
و اغلب در متن های نوشتاری , گزارش ها و یا بحث های کاری مورد استفاده قرار میگیرد.
Viele glauben, dass das neue System alle Fehler automatisch behebt
Ist das jedoch nicht der Fall
بسیاری باور دارند که سیستم جدید همه خطاها را به طور خودکار رفع میکند یا برطرف میکند.
اما اینطور نیست!
Wir haben gehofft, dass die Lieferung pünktlich ankommt
Ist das jedoch nicht der Fall
ما امید داشتیم یا امیدوار بودیم که تحویل به موقع برسد.
اما اینجوری اتفاق نیافتاد یا اینجوری نشد.
?Du denst, ich habe den Film schon gesehen
Ist das jedoch nicht der Fall
فکر میکنی من آن فیلم را قبلا دیده ام؟
اما اینطور نیست.
Es wird oft angenommen, dass alle Kunden zufrieden sind
Ist das jedoch nicht der Fall
اغلب فرض میشود که همه مشتریان راضی هستند.
اما این مورد صادق نیست یا درست نیست.
اینجوری نیست.
ما میتوانیم در مکالمات دوستانه و غیر رسمی به جای ist das jedoch nicht der Fall از عبارت Das stimmt aber nicht استفاده کنیم. ( اما این درست نیست )
همچنین در همین زمینه عبارات زیر همین معنی و کاربرد را بهمراه دارند:
Das ist aber nicht so
Das stimmt nicht
Viele glauben, dass man ohne Übung schnell Deutsch lernt
خیلی ها باور دارند که آدم میتواند بدون تمرین سریع آلمانی یاد بگیرد.
Ist das jedoch nicht der Fall
ولی خب اینجوری نیست!
Das ist aber nicht so
اما اینجوریا هم نیست!
Das stimmt nicht
درست نیست.
Es wird gesagt, dass der Zug immer pünktlich ist
میگویند که آن قطار همیشه سر وقت است.
Ist das jedoch nicht der Fall
ولی خب اینجوری نیست و این موضوع درست نیست!
تفاوت aber و jedoch را نیز بد نیست بدونیم:
از نظر معانی بسیار نزدیک بهم هستند اما می توانیم اینگونه برای خودمان معنی کنیم
aber اما , ولی
jedoch ولی , با این حال , با این وجود , هرچند
و از نظر کاربردی jedoch رسمی تر است و در نوشتار بیشتر مورد استفاده قرار میگیرد.
aber بیشتر محاوره ای و روزمره است.
Ich wollte ins Kino gehen, aber ich hatte keine Zeit
میخواستم به سینما بروم , اما وقت نداشتم.
Ich wollte ins Kino gehen, jedoch hatte ich keine Zeit
میخواستم به سینما بروم , ولی وقت نداشتم.
نکته: وقتی از aber در وسط جمله استفاده میکنیم شکل جمله تغییر نمیکند اما وقتی از jedoch استفاده کردیم بعد از آن فعل بخش دوم جمله باید بیاید.
Ich mag Pizza, aber ich esse sie selten
Ich mag Pizza, ich esse sie, jedoch, selten
من پیتزا دوست دارم ولی به ندرت میخورم