als + Konjunktiv 2
سلام دوستان ، ترکیب als + Konjunktiv II یکی از ساختار بسیار رایج و مهم در زبان آلمانی است که معمولاً برای بیان : فرض ، تصور ، شباهت ظاهری ، یا چیزی که قطعی نیست استفاده میشود.
چنانچه هنوز آشنایی با Konjunktiv II ندارید پیشنهاد میکنم که دروس زیر را مطالعه کنید:
اما برای اینکه این درس آلمانی را کاملا درک کنیم لطفاً به مثال زیر توجه کنید:
Es sieht so aus, als hätte letzte Nacht ein Krieg begonnen
اینطور به نظر میرسد ، انگاری که دیشب جنگی شروع شده است.
یعنی ما به عنوان گوینده خیلی مطمئن نیستیم از اینکه جنگ شروع شده است یا نه ، فقط ظاهر قضیه اینطور نشان میدهد.
ساختار کلی این نوع جملات همانطور که در ابتدای درس گفتم به صورت زیر می باشد:
als + Konjunktiv II
همین ترکیب معانی زیر را به همراه دارد:
انگار که …
گویی که …
مثل اینکه …
مهم ترین کاربردها als + Konjunktiv II
1. بیان ظاهر یا برداشت غیرقطعی ( خیلی مطمئن نیستیم )
Er tut so, als wäre er krank
او (مذکر) طوری رفتار میکند که انگاری مریض باشد.
یعنی از گفته خودمان مطمئن نیستیم شاید اون بنده خدا واقعا مریض باشد شاید هم نه خودش رو زده به مریضی و دارد فیلم بازی میکند.
Es klingt, als hätte er gelogen
اینطور به نظر میرسد که او (مذکر) دروغ گفته باشد.
پس قطعی نیست شاید هم راست گفته باشد ولی بیشتر اینگونه به نظر میاد که دروغ گفته.
2. مقایسه غیرواقعی یا خیالی
Sie schaut mich an, als ob sie mich kennen würde
او (مونث) طوری به من نگاه میکند که انگاری مرا می شناسد.
Er spricht, als wäre er der Chef
او طوری صحبت میکند که گویی رئیس باشه
نکات گرامری
همانطور که گفتیم als می تواند با افعال در شکل Konjunktiv II آنها ترکیب شود و معانی به همراه داشته باشد که بیشتر فرض یا حدس است و در واقعی بودن آنها تردید وجود دارد. اما باید به این نکته نیز توجه داشته باشیم که چنانچه این فرض ما در زمان حال یا گذشته یا آینده است. برویم و دقیقا صرف آن فعل را در شکل Konjunktiv II را بیاوریم و بکار ببریم. همچنین باید توجه داشته باشیم با توجه به شرایط جمله ما فعل مربوطه را بکار میبریم.
برای درک بیشتر به مثال های زیر توجه کنید:
Es sieht so aus, als hätte es geregnet
اینجوری به نظر میاد که انگاری باران باریده.
چرا از hätte استفاده کردیم؟
چون جمله ای که واقعی باشد به شکل زیر است
Es sieht so aus, als ob es geregnet hat
اینطور به نظر میرسد که باران باریده است.
حالا اگر ما فرض یا حدس یا گمان مان این باشد که باران بارید پس میرویم سر وقت گذشته فعل haben در زمان Konjunktiv II که صرف آن میشود hätte و به همین سادگی ما تونستیم یک جمله واقعی در گذشته را به یک حدس و گمان یا فرض تبدیل کنیم.
همین روش برای دیگر جملات و دیگر افعال نیز دقیقا به همین صورت است. استفاده از als به همراه صرف فعل در زمان Konjunktiv II
Er tut so, als wäre nichts passiert
او (مذکر) دارد طوری رفتار میکند که انگار هیچ اتفاقی نیافتاده باشد.
شکل واقعی این جمله :
Er tut so, als ob nichts passiert ist.
او طوری رفتار میکند که اتفاقی نیافتده است.
نکته مهم : در این نوع جملات تفاوتی بین als و als ob وجود ندارد تنها als محاوره ای تر است و als ob کاملا رسمی است. پس با توجه به علاقه خودتان میتوانید در این نوع جملات از یکی از آنها استفاده کنید.
Es sieht so aus, als ob er müde wäre
Es sieht so aus, als wäre er müde
اینگونه به نظر میرسد که انگاری او خسته باشد.
چند مثال کاربردی
Du siehst aus, als hättest du nicht geschlafen
تو اینگونه به نظر میرسی که انگاری نخوابیده باشی
در فارسی میگیم : انگار نخوابیدی ها!
حالا شاید طرف کم خوابیده باشه یا اینکه مدلش طوری باشه که خواب آلوده به نظر میاد و همیشه خدا خسته است!
Er redet, als wüsste er alles
او (مذکر) طوری حرف میزند که انگاری همه چیز را میداند!
یه جوری حرف میزنه که انگاری همه چیز دونه!
Sie tut so, als wäre alles normal
او (مونث) طوری وانمود میکند که انگاری همه چیز عادی است.
در نهایت بد نیست با ترکیب های زیر نیز آشنا بشید:
als wäre انگار که باشد
als hätte انگار که کرده باشد
als würde انگار که خواهد / میخواهد بکند یا انجام دهد
als ob مثل اینکه