
روش های مختلف تشکر کردن
سلام دوستان , در این درس میخواهیم به روش های مختلف تشکر کردن در زبان آلمانی بپردازیم و همچنین بررسی کنیم که در موقعیت و شرایط مختلف از چه واژه ها یا جملاتی بهتر است استفاده کنیم.
در واقع ما میدانیم که همواره در جواب Danke میتوانیم Bitte را استفاده کنیم و از طرف دیگر در جواب Dankeschön میتوانیم Bitteschön را بکار ببریم ولی خب ما در سری دروس Besser Deutsch هدفمان این است که آلمانی را بهتر و با واژه های جدیدتر یا به زبان ساده تر حرفه ای صحبت کنیم!
انواع تشکر کردن در موقعیت های مختلف
1. موقعیت رسمی
در موقعیت های رسمی بهتر است که ما از جملات زیر استفاده کنیم:
Vielen Dank
بسیار سپاسگزارم
Ich danke Ihnen herzlich
از شما صمیمانه سپاسگزارم
Besten Dank für Ihre Hilfe
از کمک شما بسیار متشکرم
2. موقعیت دوستانه / غیررسمی
در موقعیت های دوستانه بهتر است که ما از جملات زیر استفاده کنیم:
Danke
ممنون!
Danke dir
ازت ممنونم!
Tausend Dank
هزار بار ممنون!
Danke vielmals
خیلی ممنون!
3. موقعیت خودمانی یا بین دوستان
در موقعیت های خودمانی و بین دوستان بهتر است از جملات زیر استفاده کنیم:
Mega Danke
خیلی خیلی ممنون! (غیررسمی و مدرن)
Danke, du bist der Beste
ممنون، تو بهترین هستی!
Danke, echt nett von dir
ممنون، واقعاً لطف کردی!
پاسخ به تشکر: چگونه بگوییم خواهش میکنم؟
با جملات زیر میتوانیم اینگونه بگوییم خواهش میکنم:
Bitte
خواهش میکنم
Gern geschehen
با کمال میل انجام شد
یا در فارسی گفته میشه : قابلی نداشت
Kein Problem
مشکلی نیست
Nichts zu danken
نیازی به تشکر نیست
جملات کاربردی همراه با ترجمه
Danke für deine Hilfe heute
ممنون بابت کمکت امروز!
Bitte, bitte, ich mache das wirklich gern
خواهش میکنم، من واقعاً این کار را با کمال میل انجام میدهم.
Ich danke Ihnen für Ihre Geduld
بابت صبوریتان از شما سپاسگزارم.
Tausend Dank für das tolle Geschenk
هزار بار ممنون بابت هدیهی فوقالعاده!
Gern geschehen – jederzeit wieder
خواهش میکنم – هر وقت خواستید، بازم در خدمتم!
Bitte, bitte! Es war wirklich nichts
خواهش میکنم، واقعاً کاری نکردم.
کاربردهای Bitte در زبان آلمانی
برای خواهش یا درخواست
Könnten Sie mir bitte helfen
میتونید لطفاً به من کمک کنید؟
پاسخ به تشکر
Danke! – Bitte
ممنون! – خواهش میکنم!
تأکید در اصرار
Bitte, bitte, gib mir noch eine Chance
خواهش میکنم، یه فرصت دیگه بهم بده!
اصطلاحات پرکاربرد با Danke / Bitte
Danke im Voraus
از قبل ممنونم!
Vielen Dank nochmals
یک بار دیگه خیلی ممنون!
Bitte schön! / Bitte sehr
خواهش میکنم (مودبانه و گرم)
Mit bestem Dank
با تشکر فراوان (در پایان ایمیل یا نامه رسمی)
Vielen Dank für alles
بابت همهچیز بسیار سپاسگزارم
برای ابراز قدردانی کلی
Danke im Voraus
پیشاپیش ممنونم
معمولاً در ایمیلها و درخواستها
Ich weiß deine Hilfe zu schätzen
قدردان کمکت هستم رسمی و محترمانه
Ohne dich hätte ich das nicht geschafft
بدون تو نمیتونستم انجامش بدم
تشکر عمیق از کسی
Bitte nicht der Rede wert
قابل ذکر نیست / کاری نکردم
پاسخ فروتنانه به تشکر
Gern geschehen
با کمال میل انجام شد
پاسخ مودبانه به Danke
Danke, gleichfalls
ممنون، همچنین!
وقتی کسی برایتان آرزو یا لطفی میکند
Danke für dein Verständnis
ممنون بابت درکت
در مواقع عذرخواهی یا تأخیر
Ich danke dir von Herzen
از صمیم قلب ازت ممنونم
احساسی و صمیمی
Bitte schön
خواهش میکنم
رایج، گرم و مودبانه
دیگر کاربردهای Bitte
1. ?Wie bitte
وقتی چیزی را متوجه نمیشوید (نشنیدهاید):
?Wie bitte یعنی: لطفاً تکرار کنید.
2. Einen Moment / Augenblick bitte
وقتی میخواهید کسی کمی صبر کند:
مثلاً در نانوایی وقتی فروشنده باید اول نانها را از فر دربیاورد.
معمولاً جوابی نیاز نیست، ولی ممکن است بگویند: Natürlich یا Lassen Sie sich Zeit
3. Darf ich mal durch/vorbei
وقتی میخواهید از جایی عبور کنید:
جواب معمول: Ja klar یا Bitte
شکل کوتاهتر: Darf ich mal — برای کمکهای کوچک یا وقتی میخواهید کاری را انجام دهید.
Ich kriege diese Flasche nicht auf
Darf ich mal
من نمیتونم درب بطری را باز کنم
اجازه میدی به من؟ یا بزار من امتحانش کنم
4. Entschuldigung! / Verzeihung
برای جلب توجه، عبور از جایی یا صدا کردن گارسون در رستوران.
5. Würden Sie bitte …? / Würdest du bitte
درخواست مودبانه برای انجام کاری:
Würden Sie bitte kurz Platz machen
Ja klar
آیا ممکن است لطفاً کمی جا باز کنید؟
(یک درخواست محترمانه برای اینکه کسی کمی کنار برود یا فضا بدهد)
بله، حتماً
Kann ich bitte noch etwas von dem Salat haben
Das geht leider nicht. Er ist alle
ممکنه لطفاً کمی دیگر از سالاد داشته باشم؟
(درخواستی مؤدبانه برای گرفتن مقدار بیشتری از سالاد)
متأسفانه امکانش نیست. تموم شده.
6. Ich hätte gern … / Ich bräuchte bitte
برای خرید کردن یا درخواست مودبانه:
Ich hätte gern 100 Gramm Gelbwurst
من ۱۰۰ گرم سوسیس زرد (ژلبورست) میخواهم.
(درخواستی مؤدبانه برای خرید مقدار مشخصی از یک نوع سوسیس)
Ich bräuchte bitte den roten Ordner
من لطفاً پوشهی قرمز را نیاز دارم.
(درخواستی مؤدبانه برای گرفتن پوشهی قرمز – مثلاً در محیط کار یا مدرسه)
نسخه غیررسمی و کمی بیادبانهتر:
Ich brauche bitte
جملهی: …Ich brauche bitte
ترجمه فارسیاش میشود: من لطفاً … نیاز دارم یا من … میخوام
اما در زبان آلمانی، این ساختار نسبت به شکلهای مودبانهتر
مثل: …Ich hätte gern (دوست دارم / میل دارم) …Ich bräuchte bitte (نیاز داشتم / میخواستم)کمی مستقیمتر و کمتر مؤدبانه تلقی میشود، بهخصوص اگر در موقعیتهای رسمی یا با افراد ناآشنا استفاده شود.
در فارسی غیررسمی:
میتوان ترجمهاش کرد به: من اینو میخوام لطفاً , این لازمش دارم یا حتی خیلی سادهتر و مستقیم: این رو میخوام (که بیادبانه نیست، ولی خیلی صمیمی و بدون تعارف است)
جمعبندی:Ich brauche bitte من اینو میخوام لطفاً (نسبتاً غیررسمی) Ich hätte gern من مایلم اینو داشته باشم (مودبانهتر)
Ich bräuchte bitte اگر ممکنه، اینو لازم دارم خیلی مودبانه اگر بخوایم از حالت خیلی صمیمی یا دوستانه در فارسی استفاده کنیم، میتونی بشه: میشه اینو بهم بدی؟ لازمش دارم.
7. Sie entschuldigen mich (kurz / für einen Augenblick)
وقتی میخواهید برای لحظهای گفتگو را ترک کنید:
مثلاً موقع تماس یا جلسه.
Entschuldigungsformeln (عبارات عذرخواهی)
1. Entschuldigung! / Tut mir leid! / Verzeihung
برای معذرتخواهی وقتی اشتباهی پیش آمده:
مثل شکستن لیوان میزبان.
نسخههای شدیدتر: Es tut mir wahnsinnig leid
پاسخهای متداول: Kein Problem, Ist schon gut!, Nichts passiert
Dankesformeln (عبارات تشکر)
1. Danke! / Danke sehr
رایجترین شکل تشکر. برای موقعیتهای معمولی.
پاسخها: Bitte!, Kein Problem!, Nichts zu danken
2. Vielen Dank! / Danke vielmals
تشکر قویتر برای لطفهای بزرگتر:
نسخههای دیگر: Herzlichen Dank!, Tausend Dank!, Schönen Dank
پاسخها: Gern geschehen!, Keine Ursache!, Es war mir ein Vergnügen
Und hier ist noch mehr Arbeit für dich
هنوز در اینجا کارهای بیشتری برات وجود دارد!
Schönen Dank auch (یعنی: ممنون بابت این همه کار اضافی!)
3. Ich bedanke mich (ganz herzlich)! / Ich danke Ihnen/dir (für …)
رسمیتر و مناسب برای موقعیتهای خاصتر.
پاسخها: Ich habe zu danken!, Der Dank ist ganz meinerseits
4. Sehr nett von Ihnen/dir
برای ابراز قدردانی با لحن دوستانه:
جوابها: Gern gemacht!, Nicht der Rede wert!, Passt scho(n)! , Da nicht für