فروشگاه آلمانی Deutschland - Stuttgart
admin@alemani.ir +4917635452025
verstehen, kapieren, begreifen

verstehen, kapieren, begreifen

 

سلام دوستان ، در این درس می خواهیم با هم نگاهی داشته باشیم به افعالی که می توانند به معنی و مفهوم ، درک کردن ، پی بردن ، متوجه شدن ، شیر فهم شدن ، سر در آوردن ، دانستن و … بپردازیم

 

kapieren یک فعل می باشد

هم معانی با verstehen که به مفهوم درک کردن ، پی بردن ، متوجه شدن است

اما فرق میان kapieren با verstehen در این است که مثلا من در فارسی بگم آن موضوع را فهمیدم ( verstehen ) و حالا بگویم اون قضیه رو شیر فهم شدم ( kapieren )

پس می تواند معانی : شیر فهم شدن ، حالی شدن ، ملتفت شدن را بدهد

گذشته ساده : kapierten
گذشته کامل‌ : haben kapiert

?Ich kapiere das einfach nicht. Kannst du mir das bitte noch einmal erklären

این موضوع رو حالیم نمیشه ( درک نمیکنم ) ، می تونی اینرا یکبار دیگه بهم توضیح بدهی؟

 

 

?Kapierst du endlich

بالاخره شیر فهم شدی؟ بالاخره فهمیدی؟

 

Ich habe die Matheaufgabe nicht kapiert

من این تمرین ریاضی رو حالیم نشد

 

 

به غیر از verstehen و kapieren ما یک فعل دیگر در این زمینه داریم به نام begreifen که در ادامه به این فعل نیز می پردازیم

 

begreifen

دریافتن ، متوجه شدن ، درک کردن ، لمس کردن ، دریافت کردن ، سر در نیاوردن

 

تفاوتش با دو فعل دیگر در این است که مثلا من بگویم ، آن موضوع رو گرفتم ، یا اون قضیه دستگیرم شد ، یا اینکه هیچ سر در نمیارم ، البته با این توضیح که می تواند همواره مفهوم فهمیدن یا درک کردن را نیز به همراه داشته باشد.

گذشته ساده : begriffen
گذشته کامل : haben begriffen

پس همانطور که ما در فارسی می توانیم با شیوه و روش های مختلف به مخاطب برسانیم که یک موضوع را درک کرده ایم یا فهمیده ایم در زبان آلمانی نیز به همین صورت است

Einer Sache nicht begreifen

از یک موضوع سر در نیاوردن ، از یک قضیه یا چیزی سر در نیاوریم

نکته گرامری : توجه داشته باشید که دو فعل قبلی ما اسم را به حالت Akkusativ می بردند ، اما فعل begreifen اسم را به حالت Dativ می برد مانند مثال بالا eine Sache به حالت اسمی Dativ رفته است و به einer Sache تبدیل شده است

این اتفاق دقیقا در دستور زبان فارسی نیز می افتد ، یعنی اگر ما بخواهیم بگوییم چیزی را فهمیدیم ( verstehen ) آنگاه اسم به حالت Akkusativ رفته است یا اگر بخواهیم بگوییم ، آن موضوع را شیر فهم شدم ( kapieren ) باز هم اسم به حالت Akkusativ رفته است ، اما اگر بخواهم بگویم از یک موضوع سر در آوردم ، آنگاه اسم جلمه من به حالت Dativ رفته است

خوشبختانه از نظر دستور گرامری این ۳ افعال بسیار نزدیک به تفکر فارسی زبان هاست.

 

?Wir begreifen das nicht, warum du mit uns nicht spielen willst

ما از این سر در نمی آوریم ، ( که ) چرا تو نمی خواهی با ما بازی کنی؟

 

و اما نگاه کوتاهی هم به فعل verstehen داشته باشیم

verstehen

دریافتن ، درک کردن ، فهمیدن ، متوجه شدن

 

اگر به همراه حرف اضافه von بیاید ، آنگاه به معنی از چیزی سر در آوردن ، از چیزی دانستن ، مانند مثال زیر :

 

?Was versteht du von Frauen

از خانم ها چی میدونی ؟ از زن ها چی سر در میاری؟

 

اگر با حرف اضافه mit و در حالت انعکاسی بیاید مانند مثال زیر به معنی با کسی تفاهم داشتن یا یک دل بودن را میدهد

sich mit Jemandem verstehen

با کسی یک دل بودن ، با کسی تفاهم داشتن

 

Die beiden verstehen sich miteinander nicht besonders

آن دو به طور خاصی با هم دیگه تفاهم ندارند

 

و اگر باز در حالت انعکاسی باشد اما اینبار با حرف اضافه auf بیاید به معنی بلد بودن یا دانستن را میدهد ، همانند مثال زیر :

 

sich auf etwas verstehen

خودمان چیزی را بلد باشیم ، خودمان چیزی را بدانیم

 

Er versteht sich aufs Kochen

او بلد است آشپزی کند ، او خودش آشپزی بلد است

 

و در نهایت بازهم اگر انعکاسی باشد اما اینبار با حرف اضافه zu بیاید آنگاه به معنی با کاری موافق بودن ، موافقت کردن ، مانند مثال زیر :

 

sich zu etwas verstehen

با کاری موافق بودن ، با انجام کاری موافقت کردن

 

sich zu einer Entschuldigung verstehen

با یک معذرت خواهی موافق باشیم ، با انجام دادن یک معذرت خواهی موافقت کردن

 

گذشته ساده : verstanden
گذشته کامل : haben verstanden

 

و اما چند مثال در حالت ساده :

 

Ich konnte jedes Wort verstehen

من توانستم هر کلمه را متوجه بشوم ، بفهمم ، درک کنم

 

Eine Frage nicht verstehen

یک سوال را متوجه نشویم ، یک سوال را درک نکنیم

 

!Keiner versteht mich

هیچکس مرا درک نمیکند

 

Auf seine Frage bekam er einen Schwall von Worten zur Antwort, den er nicht verstand

او در جواب سوالش موجی از لغات را پاسخ گرفت که او آنها را نفهمید

 

Ich habe nur die Hälfte von dem verstanden, was er gesagt hat

من فقط نصف آنچه را که او گفت فهمیدم

 

آموزش رایگان زبان آلمانی – مرتضی غلام نژاد
منبع : de.alemani.de

مدیریت دروس

تعداد نظرات: 0

:) شما نیز مرا یک نظر مهمان کن

نظر خود را بنویسید


فروشگاه آلمانی

فروشگاه آلمانی

جامع ترین فروشگاه کتاب های آلمانی به صورت کاملا تخصصی

ورود به فروشگاه

Motivation für den Tag

Mut steht am Anfang des Handelns, Glück am Ende

شجاعت در آغاز عمل است و خوشبختی در پایان آن

Mut steht am Anfang des Handelns, Glück am Ende
آخرین دروس اضافه شده
تاریخ : 13. ژانویه 2025

تعداد نظرات‌ : یک دیدگاه

درس هفتم – Besser Deutsch


در این درس از سایت آموزش رایگان زبان آلمانی در سری دروس…
تاریخ : 11. ژانویه 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

درس دوم – تقویت Hören برای آزمون آلمانی


در این بخش از سایت آموزش رایگان زبان آلمانی میخواهیم باهم به…
تاریخ : 11. ژانویه 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

درس یک – تقویت Hören برای آزمون آلمانی


در این بخش از سایت آموزش رایگان زبان آلمانی میخواهیم باهم به…
تاریخ : 11. ژانویه 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

راهنمای کامل نوشتن نامه و متن در آزمون‌های زبان آلمانی (Goethe، TestDaF و Telc)


راهنمای کامل نوشتن نامه و متن در آزمون‌های زبان آلمانی (Goethe، TestDaF…
تاریخ : 9. ژانویه 2025

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

miterweile در زبان آلمانی


در این درس از سری دروس گرامر زبان آلمانی یا دستور زبان…
آخرین دروس ویدیویی اضافه شده
تاریخ : 31. دسامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

دروس ویدیویی – مورچه کوچک و شیر


در این بخش از سایت آموزش زبان آلمانی به دروس ویدیویی بهمراه…
آخرین پادکست اضافه شده
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Das ist doch unhöflich


درس پنجم : این کار واقعا بی ادبانه است!   این درس…
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Wer sind Sie bitte?


درس چهارم : لطفا بفرمایید شما که هستید؟   این درس حول…
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Hotel Europa


درس سوم :‌ هتل اروپا   این درس درباره مکالمات داخل هتل…
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Hallo Taxi


درس دوم : آهای ؛ تاکسی   به دومین درس از سری…
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : یک دیدگاه

Das ist ein Lied


درس یک : این یک تصنیف است.   اولین درس از مجموعه‌ی…
آخرین نظرات اضافه شده
تاریخ : 18. ژانویه 2025

نام نویسنده : هادی
تاریخ : 18. ژانویه 2025

نام نویسنده : هادی

درس نوزدهم – Welche? Welcher? Welches ? Welchen


بنام خدا سلام استاد تدریس شما بسیار عالی است ولی متاسفانه جداول…
تاریخ : 16. ژانویه 2025

نام نویسنده : پریسا
تاریخ : 14. ژانویه 2025

نام نویسنده : هومن

wären, hätten, würden


ممنونم از بايت بيان مطالب به شيوه ساده.
تاریخ : 11. ژانویه 2025

نام نویسنده : Shervin.sat

درس صد و بیست و سوم – wenn nur


ساده و کامل و عالی