Wort des Tages لغت ِ روز einladen
einladen یک فعل جدا شدنی می باشد
فراخواندن ، دعوت كردن , به يک وسيله ى نقليه بار زدن
گذشته ساده : luden ein
گذشته کامل : haben eingeladen
این فعل می تواند به دو شکل مختلف مورد استفاده قرار بگیرد.
Ich möchte dich gerne einladen
با کمایل میل دوست دارم تو را دعوت کنم.
Ich möchte dich herzlich einladen
دوست دارم از صمیم قلب تو را دعوت کنم.
Sie haben uns auch eingeladen
آنها ما را هم دعوت کردهاند.
Ich habe keine Zeit mitzukommen, und außerdem bin ich auch gar nicht eingeladen
من وقت ندارم همراه شما بیایم ، و بعلاوه من اصلا دعوت نشدهام.
.
ما می توانیم از این فعل به شکل دیگری نیز استفاده کنیم ، اما مهم ترین نکته گرامری که وجود دارد این است که این فعل با حرف اضافه zu می تواند بیاید ، یعنی همانطور که ما در فارسی کسی را به چیزی دعوت می کنیم ، در زبان آلمانی نیز zu etwas کسی را einladen میکنیم.
پس حرف اضافه ای که همراه با فعل einladen می آید ، حرف اضافه zu است و همچنین میدانیم که حرف اضافه zu یک حرف اضافه Dativ ساز است.
Ich lade dich zu meinem Geburtstag ein
من تو را به جشن تولدم دعوت میکنم.
Wir möchten gerne euch am Wochenende zum Abendessen einladen
ما دوست داریم شما را آخر هفته برای شام دعوت کنیم.
Ich möchte Sie zu unserer Feier einladen
من دوست دارم شما را به جشن مان دعوت کنم.
Gestern hat sie mich zu sich nach Hause eingeladen
دیروز او ( مونث ) منرا به نزد خودش در خانه دعوت کرد.
?Darf ich Sie zu einem Eis einladen
اجازه دارم شما را به یک بستنی دعوت کنم؟
همانطور که در ابتدای درس دیدیم فعل einladen معنی به یک وسیله نقلیه بار زدن را نیز میداد ، اما بد نیست که یک مثال در این زمینه هم داشته باشیم :
Wir fahren gleich los, ich muss nur noch die Koffer einladen
ما به زودی حرکت میکنم، من فقط باید چمدان ها را بار بزنم ( در ماشین قرار بدهم )
.
.
توضیحات پایانی : یاد گرفتیم که در تفکر آلمانی زبان ها نیز کسی را به چیزی دعوت می کنند ، درست همانند تفکر فارسی زبان ها ( zu به ) و همچنین حرف اضافه zu یک حرف اضافه Dativ ساز است و همواره آرتیکل اسم بعد از خودش را به حالت اسمی Dativ میبرد. یعنی اگر من بخواهم تو را به یک چای دعوت کنم ، آنگاه اسم جمله من ( چای ) است و حرف تعریف یا آرتیکل آن ( یک ) و این ( یک ) که حرف تعریف جمله من است ، می بایستی به حالت اسمی Dativ برود اما به همین مثال در زبان آلمانی توجه کنید :
Ich möchte dich zu einem Tee einladen
من دوست دارم تو را به یک چای دعوت کنم.
Der Tee چای
Ein Tee یک چایی
از آنجایی که Tee یک اسم مذکر است در حالت Dativ اینگونه عمل میکنیم.
Der Tee –> Dativ –> dem Tee
Ein Tee –> Dativ –> einem Tee
موفق باشید. ?
Viel Erfolg ?