für jemanden durchs Feuer gehen
سلام دوستان
در این درس از سری دروس اصطلاحات آلمانی ؛ میخواهیم با هم به اصطلاح für jemanden durchs Feuer gehen بپردازیم.
برای درک بیشتر به مثال زیر توجه کنید:
Wir sind durchs Feuer gegangen für unseren König, wir haben die Hölle erlebt im Krieg
ما همه کار برای پادشاه مان کردیم ؛ ما در جنگ ؛ جهنم را با چشم های خودمان دیدیم.
در واقع این اصطلاح یعنی برای یک کسی هر کاری کردن که ما در فارسی میگوییم : جونمون رو برای کسی دادن
البته بد نیست در اینجا نگاهی هم به فعل erleben داشته باشیم که به معنی و مفهوم این است که ما چیزی را خودمان تجربه کنیم یا اصطلاحاْ چیزی را با چشم های خودمان ببینیم.
مثال :
den Krieg erleben
جنگ را تجربه کردن و آنرا با چشمان خودمان دیدن
ich habe etwas Seltsames erlebt
من یک چیز عجیبی را تجربه کردم ( با چشمان خودم دیدم )
das muss man einfach selbst erlebt haben
اینرو آدم می بایستی خودش تجربه کنه
در فارسی گفته میشود : شنیدن کی بود مانند دیدن
اجازه بدید با چند مثال برگردیم به عنوان اصلی درس
Sie liebt ihn abgöttisch und würde für ihn durchs Feuer gehen
او (مونث) دیوانه وار عاشق او (مذکر) است و حاضر است برای اون (مذکر) جونش هم بده
für dich würde ich durchs Feuer gehen
به خاطر تو حاضرم جونم رو هم بدم
برای تو تو حاضرم هر کاری بکنم
du weißt, ich würde für dich durchs Feuer gehen, aber das, was du da von mir verlangst, kann ich unmöglich tun
تو میدونی ( خبر داری ) من به برات هر کاری میکنم ولی اون چیزی که تو (در آن موضوع) از من توقع داری رو ؛ نمی تونم انجام بدم ( از دستم بر نمیاد و غیر ممکن است )
چنانچه شما نیز در ارتباط با این اصطلاح مثالی دارید ؛ میتونید اونرو در بخش نظرات همین درس درج کنید.
موفق باشید.