از این گذشته – گذشته از این
سلام دوستان , در این درس آلمانی میخواهیم با هم یادبگیریم که چگونه در آلمانی بگوییم: از این گذشته – گذشته از این و همچنین نگاهی داشته باشیم به کاربرد آن در زبان آلمانی.
ما میتوانیم از abgesehen برای بیان از این گذشته یا گذشته از این در زبان آلمانی استفاده کنیم:
abgesehen -> از این گذشته – گذشته از این – بعلاوه این – علاوه بر این – وانگهی
البته ما در این زمینه bis auf را هم داریم که در درس زیر به آن پرداخته ایم:
نگاهی به bis auf در زبان آلمانی
از نظر ساختاری ما میتوانیم abgesehen را با حرف اضافه von استفاده کنیم که یک حرف اضافه Dativ ساز است.
Abgesehen von + Nomen (Dativ)
نکته مهم : بعد از von همیشه اسم جمله به حالت Dativ میرود.
چند مثال کاربردی:
Abgesehen von Preis ist das Produkt sehr gut
گذشته از قیمت , آن محصول بسیار خوب است.
صرف نظر از قیمتش , محصول خوبیه
Abgesehen von ein paar Fehlern war alles perfekt
به چز چند اشتباه , همه چیز عالی بود.
Abgesehen von dir hat niemand geholfen
به جز تو , هیچ کس کمک نکرد.
کاربرد در جملات رسمی :
Abgesehen von den oben genannten Punkten ist der Migrationscheck positiv
به جز موارد ذکر شده در بالا , بررسی مهاجرت مثبت است.
Abgesehen von den Fehlerhaften Spalten ist die Datei korrekt
به جز ستون های اشتباه , فایل صحیح است.
می توان لغات زیر را به عنوان مشابه در نظر گرفت:
außer به جز
bis auf به غیر از ( که در موردش در بالا صحبت شد )
mit Ausnahme von با استثنای
Außer dir war niemand da
به جز تو کسی آنجا نبود
شکل محاوره ای دارد
Mit Ausnahme von dir war niemand anwesend
به استثنای تو کسی حاضر نبود.
شکل بسیار رسمی دارد
چند نکته دیگر در مورد Abgesehen von
ما هم میتوانیم از Abgesehen von در ابتدای جمله استفاده کنیم و هم در وسط جمله
Abgesehen von den Kosten lohnt sich das Projekt
گذشته از هزینه ها , آن پروژه ارزش دارد.
Das Projekt lohnt sich, abgesehen von den Kosten
آن پروژه ارزش دارد , گذشته از هزینه ها
وقتی ما Abgesehen von را داریم پس میتوانیم برای اشاره به آن موضوع از Abgesehen davon نیز استفاده کنیم:
Abgesehen davon, dass es teuer ist, funktioniert es gut
گذشته از اینکه گران است , آن (دستگاه یا وسیله ) خوب کار میکند.