فروشگاه آلمانی Deutschland - Stuttgart
admin@alemani.ir +4917635452025
Draußen ist Krieg

Draußen ist Krieg

یادگیری زبان بهمراه موسیقی همواره یکی از روش های یادگیری زبان بیگانه بوده است که در این بخش از سایت آموزش رایگان زبان آلمانی ( پلتفرم Alemani ) به موزیک های آلمانی بهمراه متن و ترجمه فارسی آنها دسترسی دارید.

 

ترانه “Draußen ist Krieg” (بیرون جنگ است) از هنرمند آلمانی، نمایانگر یک توصیف شاعرانه و انتقادی از دنیای مدرن است. این آهنگ به طور آشکار به موضوعاتی چون جنگ، نفرت، بی‌تفاوتی اجتماعی و تأثیرات منفی رسانه‌های مدرن بر جامعه می‌پردازد. در ادامه به تحلیل و نقد این ترانه می‌پردازیم:

 

تحلیل مفاهیم و پیام‌های ترانه

  1. فضای کلی: ترانه تصویری از دنیایی پر از خشونت و آشوب را به تصویر می‌کشد، جایی که جنگ و نفرت به یک وضعیت عادی تبدیل شده است. این وضعیت در تضاد با رویای فردی شخصیت اصلی برای صلح و بهشت است.
  2. ملاتونین و خواب به‌عنوان استعاره: ملاتونین که به فرآیند خواب کمک می‌کند، در اینجا نمادی از فرار از واقعیت است. شخصیت اصلی ترانه با بستن چشمان خود، از دنیای بیرون فرار می‌کند و ترجیح می‌دهد در رویای بهشت بماند تا با واقعیت‌های تلخ روبرو شود.
  3. نقد اجتماعی: این ترانه از بی‌تفاوتی و بی‌عملی مردم نسبت به مسائل اجتماعی و جهانی انتقاد می‌کند. اشاره به خستگی قهرمانان و افراد فعال اجتماعی، نشان‌دهنده ناامیدی از تغییرات واقعی در جامعه است.
  4. رسانه‌ها و سرگرمی‌های بیهوده: ترانه به نفوذ رسانه‌های سطحی، مانند TikTok و برنامه‌های سرگرمی، اشاره دارد که مردم را از توجه به مسائل مهم بازمی‌دارند و ذهن آن‌ها را درگیر موضوعات بی‌اهمیت می‌کنند.
  5. اشاره به جنگ سرد و تاریخ: بخشی از ترانه به بازگشت تنش‌های سیاسی شبیه به جنگ سرد اشاره دارد و یادآور این است که تاریخ ممکن است دوباره تکرار شود.

 

ترانه “Draußen ist Krieg” دعوتی است برای بیدار شدن از خواب بی‌تفاوتی و مواجهه با واقعیت‌های تلخ دنیا. این ترانه تلنگری به جامعه است که نشان می‌دهد فرار از مشکلات، تنها باعث بدتر شدن آن‌ها می‌شود و تغییر نیازمند آگاهی و عمل است.

 

دانلود آهنگ Draußen ist Krieg از Provinz بهمراه متن و ترجمه فارسی آن

 

 

متن و ترجمه ترانه Draußen ist Krieg

Draußen ist KriegDu schließt die Augen, bist du gar nichts mehr siehst (bist du gar nix mehr siehst)Träumst du vom ParadiesWenn der Hass seine Grenze verschiebt? (Mh-mh-mh)
Wach nie wieder auf, Melatonin

 

بیرون جنگ است
چشمانت را می‌بندی تا جایی که دیگر هیچ چیزی نبینی (تا دیگر هیچ چیزی نبینی)
رویای بهشت را می‌بینی
وقتی نفرت مرزهایش را جابجا می‌کند؟ (اوه-اوه-اوه)
هرگز بیدار نشو، ملاتونین

 

Draußen ist Rauch, doch dein Lieblingslied läuft auf RepeatAlles gut, wenn du sie fest genug schließt (wenn du sie fest genug schließt)Mh, aber draußen ist Krieg
Draußen ist KriegAber draußen ist KriegUh-ah

 

بیرون دود است، اما آهنگ مورد علاقه‌ات مدام تکرار می‌شود
همه‌چیز خوب است، اگر چشمانت را محکم ببندی (اگر چشمانت را محکم ببندی)
اوه، اما بیرون جنگ است
بیرون جنگ است
اما بیرون جنگ است
اوه-آه

 

All meine Helden werden müdeSie werden alt, sie werden träge (ja-ah)Und keiner kämpft mehr gegen LügenJeder braucht Urlaub für die Seele
همه قهرمانان من خسته شده‌اند
پیر می‌شوند، کُند می‌شوند (بله-آه)
و دیگر هیچ‌کس علیه دروغ‌ها نمی‌جنگد
هر کسی برای روحش به تعطیلات نیاز دارد

 

Hörst du die Nachrichten schrei’n?Der kalte Krieg längst wieder heißDschungelcamp und TikTok-HypeKopf in Wolken, Kopf in Sand (uh-ah)
So hat es schon mal angefang’n, ja

 

صدای فریاد اخبار را می‌شنوی؟
جنگ سرد مدت‌هاست که دوباره داغ شده
نمایش‌های بیهوده و هیاهوی تیک‌تاک
سر در ابرها، سر در شن (اوه-آه)
همه‌چیز قبلاً این‌طور شروع شده بود، بله

 

Und draußen ist Krieg
Du schließt die Augen, bis du gar nichts mehr siehst (uh-ah)Träumst du vom ParadiesWenn der Hass seine Grenzen verschiebt? (Wach nie wieder auf)
Wach nie wieder auf, Melatonin

 

و بیرون جنگ است
چشمانت را می‌بندی تا دیگر هیچ چیزی نبینی (اوه-آه)
رویای بهشت را می‌بینی
وقتی نفرت مرزهایش را جابجا می‌کند؟ (هرگز بیدار نشو)
هرگز بیدار نشو، ملاتونین

 

Draußen ist Rauch, doch dein Lieblingslied (ja) läuft auf RepeatAlles gut, wenn du sie fest genug schließtJa, aber draußen ist Krieg (ja-ah, ja-ah)
بیرون دود است، اما آهنگ مورد علاقه‌ات (بله) مدام تکرار می‌شود
همه‌چیز خوب است، اگر چشمانت را محکم ببندی
بله، اما بیرون جنگ است (بله-آه، بله-آه)

 

(Da draußen ist Krieg) mh, und draußen ist(Ja-ah, ja-ah, da draußen ist)Ja, da draußen ist, oh-ah

 

(بیرون جنگ است) اوه، و بیرون
(بله-آه، بله-آه، بیرون است)
بله، بیرون است، اوه-آه

 

Ich dreh mich weg, weil ich kann den Scheiß nicht seh’n (ah)Mein Bruder, hast du ein Problem?Sag nichts, mach das nicht zu mei’m Problem, ah

 

من صورتم را برمی‌گردانم چون نمی‌توانم این چرندیات را ببینم (آه)
برادرم، مشکلی داری؟
چیزی نگو، این را مشکل من نکن، آه

 

Und immer wenn ich euch noch höre, mach ich AirPods zwei rein (ja)
Spiel “Mr.Brightside”, mir egal, wie laut du schreist, ah

 

و هر بار که هنوز صدایتان را می‌شنوم، هدفون‌های ایرپاد دو را می‌گذارم (بله)
آهنگ “Mr. Brightside” را پخش می‌کنم، برام مهم نیست چقدر فریاد می‌زنی، آه

 

Ich bin im Hier und Jetzt, was du sagst, hat mich nicht verletzt, ahDa draußen ist kein Krieg und ich schlaf wie ein BabyWeil ich Augen schließ, ah (ah)

 

من در اینجا و اکنون هستم، حرفت به من آسیب نمی‌زند، آه
بیرون جنگی نیست و من مثل یک کودک می‌خوابم
چون چشمانم را می‌بندم، آه (آه)

 

So hat es schon mal angefang’n, ja, ja-ah
Und draußen ist Krieg

 

همه‌چیز قبلاً این‌طور شروع شده بود، بله، بله-آه
و بیرون جنگ است

 

Du schließt die Augen, bis du gar nichts mehr siehstTräumst du vom ParadiesWenn der Hass seine Grenze verschiebt? Ah
Wach nie wieder auf, Melatonin

 

چشمانت را می‌بندی تا دیگر هیچ چیزی نبینی
رویای بهشت را می‌بینی
وقتی نفرت مرزهایش را جابجا می‌کند؟ آه
هرگز بیدار نشو، ملاتونین

 

Draußen ist Rauch, doch dein Lieblingslied läuft auf RepeatAlles gut, wenn du sie fest genug schließt (fest genug schließt)Ja, aber draußen ist Krieg (ja-ah, ja-ah)

 

بیرون دود است، اما آهنگ مورد علاقه‌ات مدام تکرار می‌شود
همه‌چیز خوب است، اگر چشمانت را محکم ببندی (محکم ببندی)
بله، اما بیرون جنگ است (بله-آه، بله-آه)

 

Mach deine Augen zu, mach deine Augen zu
Mh, draußen ist (ja-ah, ja-ah)
(Da draußen ist) wenn du sie fest genug, ey(Ja-ah, ja-ah, mh)Wenn du sie fest genug schließt (ja-ah, ja-ah)Ja, draußen ist Krieg
چشمانت را ببند، چشمانت را ببند
اوه، بیرون است (بله-آه، بله-آه)
(بیرون است) اگر آن‌ها را محکم ببندی، هی
(بله-آه، بله-آه، اوه)
اگر آن‌ها را محکم ببندی (بله-آه، بله-آه)
بله، بیرون جنگ است

 

نکته مهم : در ترانه‌ “Draußen ist Krieg”، ملاتونین نماد فرار از واقعیت یا تمایل به آرامش و بی‌خبری از آشوب‌های بیرونی است. این استفاده استعاری نشان‌دهنده تأثیرات آرام‌بخش ملاتونین و تمایل انسان به فرار از فشارهای روانی است.

 

مدیریت دروس

تعداد نظرات: 1

:) شما نیز مرا یک نظر مهمان کن

نظر خود را بنویسید


آخرین دروس اضافه شده
تاریخ : 21. دسامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

۳۰ اصطلاح عامیانه در زبان آلمانی که باید بدانید!


آیا می‌خواهید با اصطلاحات عامیانه و رایج زبان آلمانی آشنا شوید؟ در…
تاریخ : 15. دسامبر 2024

تعداد نظرات‌ : 2 دیدگاه

کاربرد von…bis در زبان آلمانی


در این درس گرامری می خواهیم با هم به کاربرد von…bis در…
تاریخ : 13. دسامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

آموزش زبان آلمانی – بیش از 1000 درس رایگان زبان آلمانی


آموزش زبان آلمانی به بهترین و جامع ترین سایت آموزش رایگان زبان…
تاریخ : 13. دسامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

ده داستان کوتاه آلمانی بهمراه ترجمه


ده داستان کوتاه آلمانی بهمراه ترجمه فارسی برای یادگیری آسان زبان شیرین…
تاریخ : 12. دسامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

اصطلاح Die Ärmel hochkrempeln در آلمانی


در این درس جامع اصطلاحات آلمانی ، میخواهیم با هم یه اصطلاح…
آخرین دروس ویدیویی اضافه شده

هیچ مطلبی یافت نشد

آخرین پادکست اضافه شده
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Das ist doch unhöflich


درس پنجم : این کار واقعا بی ادبانه است!   این درس…
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Wer sind Sie bitte?


درس چهارم : لطفا بفرمایید شما که هستید؟   این درس حول…
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Hotel Europa


درس سوم :‌ هتل اروپا   این درس درباره مکالمات داخل هتل…
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : بدون دیدگاه

Hallo Taxi


درس دوم : آهای ؛ تاکسی   به دومین درس از سری…
تاریخ : 23. نوامبر 2024

تعداد نظرات‌ : یک دیدگاه

Das ist ein Lied


درس یک : این یک تصنیف است.   اولین درس از مجموعه‌ی…
آخرین نظرات اضافه شده
تاریخ : 26. دسامبر 2024

نام نویسنده : مرتضی غلام نژاد

درس یک – الفبای زبان آلمانی


سلام دوست عزیز از منوی سایت بخش دروس و سپس دروس Schritte…
تاریخ : 26. دسامبر 2024

نام نویسنده : بهار

درس یک – الفبای زبان آلمانی


سلام امکان اش هست راهنمایی کنید طبق کتاب schritte از درس ۱…
تاریخ : 25. دسامبر 2024

نام نویسنده : آرزو

Nordrhein-Westfalen


ممنون عالی
تاریخ : 23. دسامبر 2024

نام نویسنده : Narges
تاریخ : 22. دسامبر 2024

نام نویسنده : مرتضی غلام نژاد